Были и есть. Стоит погуглить "артикли в русском языке" и будет несколько статей об артиклях в древнерусском - ТЪ, ТО, ТА (сейчас остатки их в частицах -то и -та после существительных) и некоторых других в праславянском.
А вот о теперешних артиклях (взято с duolingo):
Реальная история. Приходит ко мне друг и говорит, что его автомобиль поцарапали. А я ему: «Не волнуйся, знаю я одного мастера. Так вот, у этого мужика золотые руки — он так твою машину покрасит, что и не вспомнишь, где раньше эти царапины да сколы были».
Вам ничего выделенные слова не напоминают? [в тексте выделены "одного" и "этогo"]. И зачем я говорю одного мастера? Ведь и без этого слова было бы понятно, что он один (я же не сказала, что знаю «мастеров»). А всё потому, что я упомянула об этом человеке впервые. А далее уже говорю о нём, используя определение «этот».
А русский анекдот? С чего он начинается зачастую? «Одна женщина купила себе...» или «Один мужик принёс домой...»; окончание анекдотов ищите в сети :)
И ещё сказки: «Пошла одна девочка в лес. Долго шла. И встретился этой девочке...»
Лингвистика
Были ли когда-либо в русском языке артикли, как в английском? The или a, только в русском варианте
Много чего было раньше.
Много чего исчезло умышленно и не умышленно.
Много чего исчезло умышленно и не умышленно.
И до сих пор есть и всегда были. Например артикль "типа" применяется вместо англиского "а", а "конкретно" вместо "the"...
Были, только совсем не такие, которые тут упоминаются.
Наоборот, артикли раньше такими НЕ БЫЛИ.
Так артикль "a" происходит от числительного "one" (один) и потому НИКОГДА не относится ко множественному числу.
Так артикль "a" происходит от числительного "one" (один) и потому НИКОГДА не относится ко множественному числу.
Вовка Морковка
а the от чего?
Нет, не было.
Малкина Марина
Таки было.
У всех славян на очень ранних этапах их языковой истории местоимение и (в соответствующем роде, числе и падеже) выполняло в необходимых случаях роль артикля (наподобие нем. der, die, das; франц. le, la, les и артиклей некоторых других языков). В этой функции и, которое ставилось после краткого прилагательного (если оно, конечно, было при соответствующем существительном), постепенно стало сливаться с окончанием этого прилагательного. Слитное произношение окончания прилагательного с соответствующей формой местоимения привело к их упрощению и изменению. Например, из формы дательного падежа мужского рода добру ему получилось доброму. Это привело к утрате артикля, но вместе с тем и к возникновению новых форм прилагательных. Их-то и принято называть полными прилагательными.
У всех славян на очень ранних этапах их языковой истории местоимение и (в соответствующем роде, числе и падеже) выполняло в необходимых случаях роль артикля (наподобие нем. der, die, das; франц. le, la, les и артиклей некоторых других языков). В этой функции и, которое ставилось после краткого прилагательного (если оно, конечно, было при соответствующем существительном), постепенно стало сливаться с окончанием этого прилагательного. Слитное произношение окончания прилагательного с соответствующей формой местоимения привело к их упрощению и изменению. Например, из формы дательного падежа мужского рода добру ему получилось доброму. Это привело к утрате артикля, но вместе с тем и к возникновению новых форм прилагательных. Их-то и принято называть полными прилагательными.
Были и звучали они так: Yuo mor
Юлия Волкова
Лукин статью состряпал цельную..
О новом русском неопределённом артикле "типа".
Мне нравится.
Внедряю как могу..:)))
О новом русском неопределённом артикле "типа".
Мне нравится.
Внедряю как могу..:)))
перфект и плюсквамперфект были точно.
..."Вильяма нашего Шекспира"... "Марат свет Александрович"...
Типа, ты не знаешь...
Неопределенный артикль из трёх букв "&ля". Шутка. :)
Были и есть
Не
нет
В Болгарии возник определенный артикль (к концу слова прибавляется "от", то есть "тот", "та", "те".
В России с артиклем как-то не сложилось, однако у протопопа Аввакума находим:
А то как в правду ту молисся, зажмурь глаза те, да ум-от сквозь воздух и твердь и ефир отпусти к надеже тому и престолу его, а сам ударься о землю, да лежи и не вставай плачючи: ужжо ум-от Христа тово притащит с неба тово, как оскорбишь гораздо сердце то.
Такое наблюдается в северорусских говорах.
Неопределенный артикль обычно происходит от числительного "один" или даже совпадает с ним, как в итальянском, испанском, французском. В русском мы иногда употребляем слово "один" в значении неопределённости: один мой знакомый сказал...
В России с артиклем как-то не сложилось, однако у протопопа Аввакума находим:
А то как в правду ту молисся, зажмурь глаза те, да ум-от сквозь воздух и твердь и ефир отпусти к надеже тому и престолу его, а сам ударься о землю, да лежи и не вставай плачючи: ужжо ум-от Христа тово притащит с неба тово, как оскорбишь гораздо сердце то.
Такое наблюдается в северорусских говорах.
Неопределенный артикль обычно происходит от числительного "один" или даже совпадает с ним, как в итальянском, испанском, французском. В русском мы иногда употребляем слово "один" в значении неопределённости: один мой знакомый сказал...
нет
Конечно
Похожие вопросы
- Есть ли в русском языке артикли ? (фактически)
- Вот в английском языке маты слабые в отличии от тех что в русском языке. А есть ли язык где мат сильнее чем в русском?
- Были ли в прошлом в русском языке артикли?
- Сколько слов в русском языке и сколько в английском?
- Почему Русский язык не международный, как английский ? Ведь матом говорят все РУССКИМ. Даже чукчи могут ПОСЛАТЬ на...
- пора сделать русский язык без падежей, как английский, и вообще упрощать, весь мир к этому идёт.
- русский язык произносится лучше чем английский?
- какой на слух со стороны- для иностранцев русский язык-красивый? или смешной?и на какой язык похож наш русский язык?
- Русский язык.Слово тюль-мужской род.Какие есть еще слова в русском языке,у которых можно перепутать род?
- Как звучить русский язык в ушах иностранца? Существует ли у русского возможность услышать русский, как слышат иностранц
Только всё малость наоборот, артикли раньше артиклями НЕ БЫЛИ. Так артикль "a" происходит от числительного "one" (один) и потому НИКОГДА не относится ко множественному числу.
А разошедшиеся от общего корня язык почему-то в дальнейшем меняются совершенно разными темпами. Одни застывают, как желе, а другие кипят, как суп)))
Вы усматриваете связь между "быти и ести" как близкими формами к "be & is"?
Спасибо.