Лингвистика
Помогите перевести несколько предложений на английский. Внизу мой перевод, но он очень корявый. Заранее благодарен!
В опытах на молодняке свиней проведено исследование состояния антиоксидантной и имунной систем животных под действием пробиотических препаратов. Авторами установлено, что применение с профилактической целью препаратов БПС-44 и БПС-Л способствует снижению уровня продуктов пероксидного окисления липидов (ПОЛ) и активации первичных ферментов антиоксидантной защиты, что свидетельствует про усиление адаптивно-защитных возможностей организма поросят. Показано, что введение этих пробиотиков опытным животным стимулирует фагоцитарную активность клеток крови, что проявляется в возрастании интенсивности поглощательной функции фагоцитов и элиминирующей способности крови.Извиняюсь за корявые обороты речи, это дословный перевод с украинского оригинала. Кому интересно, вот текст оригинала:У дослідах на молодняку свиней проведено дослідження стану антиоксидантної та імунної систем тварин за дії пробіотичних препаратів. Авторами встановлено, що застосування з профілактичною метою препаратів БПС 44 та БПС Л сприяє зниженню рівня продуктів пероксидного окислення ліпідів (ПОЛ) та активізації первинних ферментів антиоксидантного захисту, що свідчить про посилення адаптивно-захисних можливостей організму поросят. Показано, що введення цих пробіотиків дослідним тваринам стимулює фагоцитарну активність клітин крові, що проявляється у зростанні інтенсивності поглинальної функції фагоцитів та елімінуючої здатності крові.А вот моя попытка перевода на английский.Все термины и специальные слова переведены правильно, проблема в построении фраз и предложений. И ещё, весь текст должен быть в прошедшем времени (Past tense), а у меня это не везде так.Within the experiements on underbrush of porcine there was conducted a research of the animals’ antioxidation system state influenced by the reaction of probiotic drugs. Authors state that the level of products of lipids’ peroxidation diminishes and the primary enzymes of antioxidation defence activate under the influence of using BPS-44 and BPS-L drugs for prevention enhances; this fact testifies to strengthening of adaptive-protective possibilities of porcine organism. It was set that the blood phagocytosis was activated (increase of the phagocytes absorbing function intensity and the blood eliminative capacity) on exposure this probiotics.
Tests on young pigs were carried out to discover their antioxidant and immune system functioning under probiotic medicine effect. The authors said the use of such medicines as BPS-44 and BPS-L, applied as preventives, to reduce lipid peroxidation product level and to stimulate antioxidant protection basic enzymes. So it can be described as piglet organism adaptive-protective resources increase confirmation. It was discovered the probiotic injection to experimental animals stimulates their blood cell phagocytic activity, which leads to their phagocyte absorb function increase and their blood eliminated ability improvement.
In experiments on young pigs the study of the state of antioxidant and immune systems of animals under the influence of probiotic drugs. The authors found that the use of prophylactic drugs BPS-44 and BPS-L reduces the level of lipid peroxidation products (LPO) and the activation of primary enzymes of antioxidant protection, which indicates the strengthening of adaptive-protective capabilities of piglets. It is shown that the introduction of these probiotics to experimental animals stimulates the phagocytic activity of blood cells, which is manifested in the increase in the intensity of the absorption function of phagocytes and the elimination ability of blood.
I apologize for the clumsy turn of phrase, it is a literal translation from the Ukrainian original. Anyone interested, here is the text of the original:
Have Dold on the young pigs spent dozen will antioxidante munno systems tvarin for d probationa preparatu. The authors vstanovleno scho zastosuvannya s profractional Mehta preparatu BPS 44 BPS TA L spre znizeny Runa products and okislenia LPD peroxide (LPO) and the antioxidant activsits pervina ferments Zahist scho swit about Paasilinna adaptive zahisni of mozhlivosti organza pigs. Shows vvedennya scho Tsikh probotics Dolly tvarina stimulu fagocitaria activist Clin crow scho proyavlyaetsya have trostan intensivnost opinaldo! favoritw elmoto statnot crow.
And here is my attempt at English translation.
All terms and special words are translated correctly, the problem is in the construction of phrases and sentences. And yet, the entire text needs to be in the past tense (Past tense), and I have it not always so.
I apologize for the clumsy turn of phrase, it is a literal translation from the Ukrainian original. Anyone interested, here is the text of the original:
Have Dold on the young pigs spent dozen will antioxidante munno systems tvarin for d probationa preparatu. The authors vstanovleno scho zastosuvannya s profractional Mehta preparatu BPS 44 BPS TA L spre znizeny Runa products and okislenia LPD peroxide (LPO) and the antioxidant activsits pervina ferments Zahist scho swit about Paasilinna adaptive zahisni of mozhlivosti organza pigs. Shows vvedennya scho Tsikh probotics Dolly tvarina stimulu fagocitaria activist Clin crow scho proyavlyaetsya have trostan intensivnost opinaldo! favoritw elmoto statnot crow.
And here is my attempt at English translation.
All terms and special words are translated correctly, the problem is in the construction of phrases and sentences. And yet, the entire text needs to be in the past tense (Past tense), and I have it not always so.
Не проще ли скачать словарь и переводить?!
Алексей Руденко
У меня Лингва-11 с обновлениями. И я написал, что ВСЕ слова и термины переведены правильно! Проблема в построении предложений, в английской грамматике.
Experiences on young growth of pigs it is carried out research of a condition антиоксидантной and имунной systems of animals under action пробиотических preparations. By authors it is established, that application with the preventive purpose of preparations БПС-44 and БПС-Л promotes decrease in a level of products пероксидного oxidations липидов (FLOOR) and activation of primary enzymes антиоксидантной protection that testifies about strengthening of adaptive-protective opportunities of an organism of pigs. It is shown, that introduction of these probiotics by a skilled animal stimulates фагоцитарную activity of blood cells that is shown in increase of intensity поглощательной functions of phagocytes and элиминирующей abilities of blood.
Алексей Руденко
Это набор слов, выданный компьютерным переводчиком. Ни один носитель английского языка этого не поймёт. (твоя моя не понимай)
Похожие вопросы
- Помогите перевести несколько предложений на английский язык!!!
- Помогите перевести несколько предложений с английского ? (см.внутри)
- Помогите перевести несколько предложений на английский?
- Помогите перевести несколько предложений, с английского на русский.
- Люди кто хорошо знает английский, помогите перевести несколько предложений, буду очень благодарна!
- Пожалуста помогите перевести несколько предложений
- Кто хорошо разбирается в английском? Помогите перевести несколько предложений, пожалуйста :)
- Пожалуйста, помогите перевести несколько предложений с русского на английский)
- ПОЖАЛУЙСТА, ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ 4 ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК !) (очень прошу, без использования онлайн переводчиков)
- Помогите пожалуйста грамотно перевести несколько предложений на английский язык, только не с переводчика...