Оптимистическая тональность "малиновой" символики звучнее всего
передается русским выражением, вошедшим в литературный язык - не жизнь, а
малина! Оно почерпнуто из фольклорных родников, где известны его
фразеологические побратимы - малиновая жизнь (тамб., ленингр.)" хорошая
жизнь" и проч... На первый взгляд это выражение - прямой двойник
итальянского dolce vita "сладкая жизнь". На самом деле русские вкладывают в
это выражение о сладкой, как малина, жизни совершенно иной смысл. Это точно
выразил в своем словаре В. И. Даль, определивший фразу "Да это просто
малина!" как "раздолье, приволье"...
Действительно...," малиновая жизнь" - это прежде всего приволье и
широкий размах... Представление о хорошей, "настоящей" жизни для русских
нераздельно связано именно с волей, со свободой, с широким и открытым
пространством, которому нет конца и края. ("Образы русской речи")
Теперь ясно, почему в языке преступников (для которых воля - одна из
самых больших ценностей) особенно популярным стало сравнение довольной и
беспечной жизни именно с малиной. Это - еще одно доказательство тесной связи
блатного языка с образами живой русской речи.
Наглядно продемонстрировано это единение в известной песне Владимира
Высоцкого о райских яблоках, где поэт рассказал о пребывании перед райскими
вратами, сравнив его с доставкой этапа зэков в тюрьму:
И измученный люд не издал ни единого стона,
Лишь на корточки вдруг с занемевших колен пересел.
"Здесь малина, братва, - нас встречают малиновым звоном!"
Все вернулось на круг, и Распятый над кругом висел.
Седовласый старик, он на стражу кричал, комиссарил,
Прибежали с ключом и затеяли вновь отворять;
Кто-то ржавым болтом, поднатужась, о рельсу ударил -
И как ринутся все в распрекрасную ту благодать!
"МАЛИНА" ОБОЗНАЧАЛА НЕ ТОЛЬКО ВОРОВСКОЙ ПРИТОН. Так называли любой
многоквартирный дом - возможно, тоже по аналогии с петербургским Малинником.
А квартирных воров звали - малинниками! Значения эти фиксирует и "Список
слов босяцкого языка, известный полицейским чинам Ростовского-на-Дону
округа" 1914 года, и словарь "Из лексикона ростовских беспризорников и
босяков" 1929 года. "Малиной" звалось и преступное сообщество, кодла. Но до
наших дней дожила лишь "малина" как синоним уголовной блатхаты...
Здравствуй, моя Мурка,
Здравствуй, дорогая,
Здравствуй, дорогая, и прощай!
Ты зашухерила всю нашу малину,
И теперь "маслину" получай!
...Ярко светит месяц, тихо спит малина,
А в малине собрался совет:
Это уркаганы, злые хулиганы,
Собирали местный комитет...
Вспоминаются ещё и малиновые пиджаки.. лихих 90-ых)
Лингвистика
Почему говорят : "не жизнь, а малина!" ? Что имеют ввиду?
Важно, чтобы присутствовала сладость, а малина сладкая, в основном. Сейчас чаще говорят о другой сладости - "в шоколаде", в случае успешности. Возможно потому, что сладкий вкус наиболее приятный.
Сласть!
Остальные ягоды кисловаты по-любому.
Остальные ягоды кисловаты по-любому.
Пойми какое-то слово должно было быть
Похожие вопросы
- Когда говорят "по Фрейду" что тут имеют ввиду, Фрейд много чего говорил, что тут имеется ввиду?
- Почему в России нет диалектов русского языка? Я имею ввиду диалекты, которые затрудняют понимание речи вообще.
- Как и почему "Аз" превратилось в "Я"? Я имею ввиду личное местоимение 1-го лица единственного числа, если что)
- Почему люди, говоря "На той неделе", имеют ввиду прошедшую неделю, а другие - будущую? Квантовая неопределённость?
- Почему в русском языке мы перестали говорить, как европейцы? я имею ввиду вместо "Ты красивая",говорили "Ты есть красивая"
- Почему персы украли алфавит и письменность у арабов? Они не смогли придумать свое? Я имею ввиду фарси
- Как переводится название игры Far Cry? может кто нить знает что именно имели ввиду создатели?словарь парит мозги!
- К какой части речи относятся такие слова: "имею ввиду", "в принципе". Где можно найти правила их использования?
- что имеют ввиду, когда говорят "в принципе..." причем тут принцип?
- Когда люди говорят: "Остапа понесло...", какого Остапа они имеют ввиду? Откуда взялась эта фраза?