Лингвистика

Правильно ли составлены эти английские предложения?

1. «If I can just recap, the main points so far have been the following: ...»
2. Correct me if I’m wrong but are you agree that we advise?
3. Could you tell that in a little more detail please?
4. Perhaps I can ask you all to give me your thoughts on that.
5. Can I just add something to the point that’s just been made?
6. I’m afraid that we appear to be moving away from the main issue.
7. I don’t really agree with that last point.
8. Before we go on to the next point, I think we should review the main ideas that have come to so far.
9. I propose that we adjourn the meeting for today.
10. I think we’ve said enough on that point. Moving on to the next item on the agenda.
11. I’m afraid that is not the way I see It at all.
12. Can you explain us exactly what that would involve?
13. Well, if no one has anything else to add then I think we can proceed directly to….
14. Would anyone else like to comment on that?
15. I think we’re losing track of the main problem here.
16. If I could just come in here for one minute.
17. In other words you’d recommending us to accept the offer.
18. Why don’t we schedule the next meeting fir two weeks’ time?
О-ой, Ивгорь… Ну ладно, смотри.

1). Смысл, видимо, такой: «Итак, резюмируя, доводы (в целом) такие». Перевод — непринуждённый — таков:

So, the recap and the main points are these:

2). Correct me if I’m wrong but am I right that you agree with what we advise?
3). Could you tell it to me in a little more detail?
4). Perhaps I could ask all of you to give me your opinion of all this.
5). Здесь у «just» — другой смысл: «еле еле». Меняем на «simply»:

Can I simply add something to the point (that’s) just been made? [that’s можешь убрать]

6). В общем и целом, верно.
7). Лучше: I don’t really agree with the last point.
8). Лучше так: Before going on to the next point we’d better review the main we have come to. / Так просто изящнее /
9). I propose that we adjourn the meeting for some while (на какое-то время).
10). Всё верно.
11). Смысл неясен, Ивгорь. Уточняй.
12). Can you explain to us exactly what is involved? (то, что имеется в виду).
13). Всё верно.
14). Всё верно.
15). Всё верно.
16). Тут грамматика не та: слегка.

«If I only could go in there for one minute».

Вот так идеально: практически.

17). Смысл неясен: как-то.
18). В принципе, верно, но лучше бы обозначить по-русски: на всякий случай.
НД
Наталья Данилова
8 357
Лучший ответ
Наталья Данилова Ценю оценку, Ивгорь, но…

Ты не прогадаешь, выдавая русский оригинал бок о бок с переводом. Английский язык (настоящий) — очень тонкая материя, с обилием оттенков.
2. Непонятно, при чём тут Correct me if I'm wrong. Do you agree with what we've advised/proposed?
3. Could you tell about that?.. Или проще: You've mentioned XYZ. Please elaborate.
12. Explain to us...
17. In other words you'd recommend that we accept (ed) the offer.
18. For, а лучше in
Аня Соколова
Аня Соколова
11 532
Екатерина Баканова Thank you! You are great!

Похожие вопросы