Une vie d'amour
Que l'on s'était jurée
Et que le temps a désarticulée
Jour après jour
Blesse mes pensées
Tant de mots d'amour
En nos cœurs étouffés
Dans un sanglot l'espace d'un baiser
Sont restés sourds
À tout, mais n'ont rien changé
Car un au revoir
Ne peut être un adieu
Et fou d'espoir
Je m'en remets à Dieu
Pour te revoir
Et te parler encore
Et te jurer encore
Une vie d'amour
Remplie de rires clairs
Un seul chemin
Déchirant nos enfers
Allant plus loin
Que la nuit
La nuit des nuits
Une vie d'amour
Que l'on s'était jurée
Et que le temps a désarticulée
Jour après jour
Blesse mes pensées
Tant de mots d'amour
Que nos cœurs ont criés
De mots tremblés, de larmes soulignées
Dernier recours
De joies désaharmonisées
Des aubes en fleurs
Aux crépuscules gris
Tout va, tout meurt
Mais la flamme survit
Dans la chaleur
D'un immortel été
D'un éternel été
Une vie d'amour
Une vie pour s'aimer
Aveuglément
Jusqu'au souffle dernier
Bon an mal an
Mon amour
T'aimer encore
Еt toujours!
Лингвистика
Помогите с английским! Срочно надо перевести мне текст песни Азнавура
Боюсь, что это не английский, ну или я отупела в край :D, ну вот, а я френч не учу пока ;)
Кристина, Вы что, хотите французскую песню, написанную и исполнявшуюся Шарлем Азнавуром (+ Мирей Матье и др.), СРОЧНО перевести на английский?
Принципиально это возможно, я этим занимаюсь... Но, солнышко, тут работы на месяц-полтора... Как-то со временем "напряжёнка", знаете ли.... А Вам надо срочно!)
https://www.youtube.com/watch?v=lQwCAiUVO_w
P.S. Стоп! Вам повезло. Нашла вариант готового перевода (автора, к сожалению, не знаю), публикую as is, как есть, без редактирования:
Une vie d'amour (English translation)
A life of love
А life of love
which we had sworn on ourselves
and that the time disarticulated
day after day
wounds my thoughts
so many words of love
chocked in our hearts
in a sob, the space of a kiss
they stayed deaf
to all, but they didn't change anything
because one goodbye
can't be a goodbye
and crazy of hope
I rely on God
to see you again
and to speak to you again
and to swear to you again
a life of love
filled of clear laughters
only one way
taring our hells
going further
that the night
(will be) the night of nights
a life of love
which we had sworn on ourselves
and that the time disarticulated
day after day
wounds my thoughts
so many words of love
which our hearts screamed
of trembled words, of underlined tears
last recourse
unharmonized joys
paddles in flowers
at the gray twilights
all goes, all dies
but the flame survives
in the heat
of an immortal summer
of an eternal summer
a life of love
a life to love
blindly
till the last breath
good year bad year
my love
to still love you
and always (and forever)

Принципиально это возможно, я этим занимаюсь... Но, солнышко, тут работы на месяц-полтора... Как-то со временем "напряжёнка", знаете ли.... А Вам надо срочно!)
https://www.youtube.com/watch?v=lQwCAiUVO_w
P.S. Стоп! Вам повезло. Нашла вариант готового перевода (автора, к сожалению, не знаю), публикую as is, как есть, без редактирования:
Une vie d'amour (English translation)
A life of love
А life of love
which we had sworn on ourselves
and that the time disarticulated
day after day
wounds my thoughts
so many words of love
chocked in our hearts
in a sob, the space of a kiss
they stayed deaf
to all, but they didn't change anything
because one goodbye
can't be a goodbye
and crazy of hope
I rely on God
to see you again
and to speak to you again
and to swear to you again
a life of love
filled of clear laughters
only one way
taring our hells
going further
that the night
(will be) the night of nights
a life of love
which we had sworn on ourselves
and that the time disarticulated
day after day
wounds my thoughts
so many words of love
which our hearts screamed
of trembled words, of underlined tears
last recourse
unharmonized joys
paddles in flowers
at the gray twilights
all goes, all dies
but the flame survives
in the heat
of an immortal summer
of an eternal summer
a life of love
a life to love
blindly
till the last breath
good year bad year
my love
to still love you
and always (and forever)

Это же испанский? Не? Но точно не английский.
ахаххахаххааахххааааа!!!! Это ж французский, дура!!!
Похожие вопросы
- Помогите с английским! Срочно нужно перевести!
- Переведите пожалуйста текст песни с английского на русский, чтоб был смысл.
- Срочно нужно перевести простой текст с английского
- Переведите грамотно текст песни на английском, плиз ! =)
- Переведите, пожалуйста, текст песни с английского.
- переведите пожалуйста текст песни на английском, или хотя бы подскажите основной смысл!
- уважаемые, помогите пожалуйста, мне срочно нужно перевести с русского на английский предложения!
- Помогите с английским. Как правильно перевести предложения?
- Переведите пожалуйста текст песни?
- Переведите плиз текст песни)