Лингвистика
Помогите разобраться с "it, is"
Не могу понять, когда ставить it. Пример "Lunch is a meal" - ланч это прием пищи. "It is not wine, it is juice" - это не вино - это сок. Кааак?
Достаточно зайти в гугл переводчик и узнать перевод этих слов.
It - это (в смысле объект какой либо)
Is - является.
То есть в первом случае "Обед является едой".
Во втором - "Это не является вином, это является соком". Но так как по русски мы так не говорим, то слово "является" либо вообще убирается, либо меняется на "это".
It - это (в смысле объект какой либо)
Is - является.
То есть в первом случае "Обед является едой".
Во втором - "Это не является вином, это является соком". Но так как по русски мы так не говорим, то слово "является" либо вообще убирается, либо меняется на "это".
Ланч - еда. (можно обойтись без "это")
Это не вино, а сок. (нельзя обойтись без Указательного местоимения)
Просто вчитываться в примеры. которые встречаются, и сравнивать.
Это не вино, а сок. (нельзя обойтись без Указательного местоимения)
Просто вчитываться в примеры. которые встречаются, и сравнивать.
разные части речи
it-----is ------juice
это-- есть -- сок
is форма глагола to be в 3-м лице ед. числа
I am — я есть.
You are — ты/вы есть.
He is — он есть. She is — она есть. It is — он/она/оно есть. We are — мы есть.
They are — они есть.
it-----is ------juice
это-- есть -- сок
is форма глагола to be в 3-м лице ед. числа
I am — я есть.
You are — ты/вы есть.
He is — он есть. She is — она есть. It is — он/она/оно есть. We are — мы есть.
They are — они есть.
Рекомендую учить английский по хорошему самоучителю, где изложение идет на русском языке. Тогда у тебя не будет возникать подобных вопросов.
Я сейчас попробую ответить по-своему - коротко, но достаточно вразумительно.
It - одно из личных местоимений, точно такое же, как I, you, he, we и т. д.
Напомню, что эти местоимения служит для замены в речи каких-то одушевленных объектов (существительных). Например, вместо brother англичанин может сказать he, вместо children - they.
А местоимение it служит для замены неодушевленных объектов (это различные предметы и животные). На русский язык оно переводится словами он, она, оно. Пример:
Я вижу собаку. Она очень большая. = I see a dog. It is very big.
Совсем не обязательно использовать местоимение it только в сочетании it is. Есть множество других вариантов:
У меня есть очень умная кошка. Она любит рисовать картины. = I have a very clever cat. It likes to paint pictures.
Мне не нравится эта полка. Она всегда падает. = I don't like this shelf. It always falls.
-----------------
Далее. Ты должен знать, что в русском языке личные местоимения употребляются в падежах, отвечая на вопросы кого? кому? кем? - его, ему, им, мне, меня, мной и т. д..
В английском это намного проще, там вариантов совсем мало:
he - him
I - me
she - her
we - us и т. д.
А с местомением it еще легче, оно формы не меняет, просто в нужной ситуации мы переводим его как его, её и т. п.
У меня была красивая ваза. Но моя дочь разбила ее = I had a beatiful vase. But my daughter broke it.
Возьми эту книгу и отнеси ее Майку. = Take this book and bring it to Mike.
--------------------
Наконец, берем твое предложение: It is not wine, it is juice" = Это не вино - это сок.
Возникает вопрос: откуда при переводе взялось слово ЭТО?
Ответ: дословный перевод выражения It is = оно есть, оно является. Но по-русски так не говорят, и только по этой причине приходится it is заменять русским словом ЭТО. Надо просто к этому привыкнуть.
Кстати, из-за этого при обратном переводе (с русского на английский) может получиться совсем не то, что в оригинале:
Это не вино, это сок. = This is not wine, this is juice.
Я сейчас попробую ответить по-своему - коротко, но достаточно вразумительно.
It - одно из личных местоимений, точно такое же, как I, you, he, we и т. д.
Напомню, что эти местоимения служит для замены в речи каких-то одушевленных объектов (существительных). Например, вместо brother англичанин может сказать he, вместо children - they.
А местоимение it служит для замены неодушевленных объектов (это различные предметы и животные). На русский язык оно переводится словами он, она, оно. Пример:
Я вижу собаку. Она очень большая. = I see a dog. It is very big.
Совсем не обязательно использовать местоимение it только в сочетании it is. Есть множество других вариантов:
У меня есть очень умная кошка. Она любит рисовать картины. = I have a very clever cat. It likes to paint pictures.
Мне не нравится эта полка. Она всегда падает. = I don't like this shelf. It always falls.
-----------------
Далее. Ты должен знать, что в русском языке личные местоимения употребляются в падежах, отвечая на вопросы кого? кому? кем? - его, ему, им, мне, меня, мной и т. д..
В английском это намного проще, там вариантов совсем мало:
he - him
I - me
she - her
we - us и т. д.
А с местомением it еще легче, оно формы не меняет, просто в нужной ситуации мы переводим его как его, её и т. п.
У меня была красивая ваза. Но моя дочь разбила ее = I had a beatiful vase. But my daughter broke it.
Возьми эту книгу и отнеси ее Майку. = Take this book and bring it to Mike.
--------------------
Наконец, берем твое предложение: It is not wine, it is juice" = Это не вино - это сок.
Возникает вопрос: откуда при переводе взялось слово ЭТО?
Ответ: дословный перевод выражения It is = оно есть, оно является. Но по-русски так не говорят, и только по этой причине приходится it is заменять русским словом ЭТО. Надо просто к этому привыкнуть.
Кстати, из-за этого при обратном переводе (с русского на английский) может получиться совсем не то, что в оригинале:
Это не вино, это сок. = This is not wine, this is juice.
Геннадий Со
Хороший самоучитель? Можете посоветовать?
Переводится как "это есть"
"Lunch is a meal" - ланч это прием пищи.
"It is not wine, it is juice" - это не вино - это сок.
Это не есть вино, это есть сок.
"Lunch is a meal" - ланч это прием пищи.
"It is not wine, it is juice" - это не вино - это сок.
Это не есть вино, это есть сок.
Охх, попробую объяснить.
"is" это глагол, примерно можно перевести как "быть", "являться".
"it" это местоимение, переводится как "оно" или "это".
"it" ставится, если до этого предмет упоминался в разговоре. Например:
- I have a dog. "У меня есть собака."
- That's cool! Is it big of small? "Круто! Она (собака, it) большая или маленькая?"
Если ты впервые упоминаешь предмет или что-то ещё в разговоре, то называешь это полным названием (например, собака). Если кто-то уже сказал до тебя об этом, то употребляет местоимение (например, она).
"is" это глагол, примерно можно перевести как "быть", "являться".
"it" это местоимение, переводится как "оно" или "это".
"it" ставится, если до этого предмет упоминался в разговоре. Например:
- I have a dog. "У меня есть собака."
- That's cool! Is it big of small? "Круто! Она (собака, it) большая или маленькая?"
Если ты впервые упоминаешь предмет или что-то ещё в разговоре, то называешь это полным названием (например, собака). Если кто-то уже сказал до тебя об этом, то употребляет местоимение (например, она).
Похожие вопросы
- помогите перевести (The Internet, the net, as it is more often called in the English-speaking...)
- 1. Great Britain consists of … parts. ( the three; three; a three) 2. It is washed by the waters of …
- как перевести текст? London is the capital of the United Kingdom, its economic, political and cultural center. It is
- Пошему. Do you know what time IT IS? What time IS IT? ПОчему в первом IT IS,в во втором IS IT Можно примеры!))
- Как правильно выбрать This,This is,It,It's,Its,It is,That,That is?
- Научите, где употреблять "This is", а где "It is"? Ведь можно и "This is a chair.", а можно "It is a chair"?
- я запуталась...как правильно сказать this is a table or it is a table this is me or it is me?? и тут вообще разницы нет?
- It- относится к неодушевленным, так почему говорят It is a man Спасибо
- Чем отличается It is от This is Давно задавался этим вопросом, так и ставил, то This is,то It is.
- Какая разница между this is и it is? Например, it's a pear и this is a pear - какая между ними разница по смыслу?