Лингвистика

я запуталась...как правильно сказать this is a table or it is a table this is me or it is me?? и тут вообще разницы нет?

и когда что употребляется если есть разница
1)
This is a table - это стол (в непосредственной близости от тебя)
Дословно: Здесь есть стол
2)
There is a table - это стол (вон там, в пределах видимости)
Дословно: Там есть стол
3)
It is a table - это стол (объяснение мол "это вот - стол, а это - стул")
Дословно: Это есть стол. (Оно является столом)
Юлия Ракова
Юлия Ракова
23 732
Лучший ответ
Если ты - стол, то написано правильно ;)
А если ты не стол, то it is mine.
Первое - "это стол". Второе тоже, но более конкретно, так сказать, указывая на него - "именно это стол" Ну а третье - "это я".
Любовь Лойзиди
Любовь Лойзиди
80 239
Местоимение it заменяет существительное, обозначающее неодушевленный предмет, абстрактное понятие, животное или растение, а также заменяет существительное baby, child – ребенок, если не акцентируют внимания на поле ребенка. На русский язык переводится словами он, она, оно в зависимости от рода соответствующего существительного в русском языке.
it может выполнять указательную роль в предложении (вместо местоимений this и that), соответствуя русскому местоимению это. Обычно в тех случаях, когда речь идет о реальных физических телах и конкретных понятиях, с абстрактными понятиями употребляются лишь this/that.

What is this ( или that)? Что это?

It’s ( или It is) a dictionary. = This is a dictionary. Это словарь.

It ( this ) is my book.

Это моя книга.

Выбор местоимения: this, that или it часто зависит лишь от воли автора высказывания, и переводить их на русский язык следует в соответствии со смыслом

http://www.alleng.ru/mybook/3gram/5pron6.htm
при указании на ближний предмет - this is a ...
при ответе на вопрос what's this? - it's a ...
при представления себя в телеф разговоре - this is Helen
при ответе на вопрос Who's that? (кто там? за дверью) - it's me, Helen