Лингвистика

It- относится к неодушевленным, так почему говорят It is a man Спасибо

К сожалению, предыдущие ответы, не смогли помоч мне понять почему It- относится к неодушевленным, так почему говорят It is a man Спасибо
Попробую подоходчивее объяснить) ) Это слово употребляется не только в том смысле, о котором вы говорите (ЛИЧНОЕ местоимение, заменяющее неодушевлённый предмет) , но еще и в смысле УКАЗАТЕЛЬНОГО - "ЭТО есть человек". В этой конструкции с любым словом употребляется устойчиво, неважно, одушевлённый или нет. Обращать внимание на одушевлённость-неодушевлённость надо в случаях, когда местоимение употребляется ПОСЛЕ существительного или ВМЕСТО него (It is a man- HE is Russian. It is a woman- SHE is Russian. It is a town- IT is not big).
ЕМ
Евгений Морозов
38 352
Лучший ответ
It не относится к неодушевлённым, а заменяет их в качестве личного местоимения. А в значении "это" It может использоваться с любыми существительными.
Это ошибка. Говорят "This is a man".

Вообще местоимение it заменяет существительное, обозначающее неодушевленный предмет, абстрактное понятие, животное или растение, а также заменяет существительное baby, child - ребёнок, если не акцентируют внимания на поле ребёнка. На русский язык переводится словами он, она, оно в зависимости от рода соответствующего существительного в русском языке.
Данное местоимение имеет два разных значения:
1. Личное местоимение, 3-го лица ед. числа, обозначающее неодушевленный предмет, на русский может переводиться как он, она, оно.
2. Указательное местоимение, соответствуюющее мест-ю "это" в русском языке.
потаму что мужчина в англ яз не одуш
потому что it также может означать "это"
подожди
Adilzhan ...
Adilzhan ...
11