[Pamina:] Soll ich dich, Teurer, nicht mehr sehn?
[Sarastro:] Ihr werdet froh euch wiedersehn!
[Pamina:] Dein warten tödliche Gefahren!
[Tamino:] Die Götter mögen mich bewahren!
Sarastro: Die Götter mögen ihn bewahren!
[Pamina:] Du wirst dem Tode nicht entgehen, mir flüstert dieses Ahnung ein.
Tamino UND Sarastro: Der Götter Wille mag geschehen, ihr Wink soll mir (ihm) Gesetze sein!
[Pamina:] O liebtest du, wie ich dich liebe, du würdest nicht so ruhig sein.
[Tamino und Sarastro:] Glaub mir, ich fühle (er fühlet) gleiche Triebe, werd' (wird) ewig dein Getreuer sein.
[Sarastro:] Die Stunde schlägt, nun müßt ihr scheiden, Tamino muss nun wieder fort!
Nun eile fort, dich ruft dein Wort!
Die Stunde schlägt, wir sehn uns wieder!
Lebe wohl!
[Tamino:] Wie bitter sind der Trennung Leiden!
Pamina, ich muss wirklich fort!
Nun muss ich fort!
Pamina, lebe wohl!
Ach, goldne Ruhe, kehre wieder!
Lebe wohl!
[Alle entfernen sich]
[Papageno: (Kommt hereingelaufen)]
Tamino! Tamino! Willst du mich denn gänzlich verlassen?
[Stimme:] Zurück! (Donnerschlag)
[Papageno:] Barmherzige Götter! Wenn ich jetzt nur wüsste, wo ich hereinkam! (Irrt umher)
[Stimme:] Zurück!
[Papageno:] Jetzt kann ich weder vorwärts noch rückwärts, muss vielleicht am Ende gar hier verhungern.-
Schon recht!
Warum bin ich auch mitgereist?!
[Erster Priester:] Mensch!
[Papageno:] Hier!
[Erster Priester:] Du hättest verdient, auf immer in finsteren Klüften der Erde zu wandern.
Nie wirst du das himmlische Vergnügen der Eingeweihten fühlen!
[Papageno:] Je nun, es gibt noch mehr Leute meinesgleichen!
Mir wäre jetzt ein gutes Glas Wein das himmlichste Vergnügen!
[Erster Priester:] Man wird dich damit bedienen.
[Ein grosser Becher mit rotem Wein kommt aus der Erde]
[Papageno:] Juchhe! Da ist es schon! (Trinkt)
Herrlich! Himmlisch! Göttlich.
Ich bin jetzt so vergnügt, dass ich bis zur Sonne fliegen wollte, wenn ich Flügel hätte - mir, mir wird ganz wunderlich ums Herz!
Ich möchte... ich wünschte... ja, was denn?
Лингвистика
НАПИШИТЕ ТРАНСКРИПЦИЮ НА РУССКОМ С НЕМЕЦКОГО !!!
[Памина:] Золль их дих, Тойрер, нихт мер зейн?
[Зарастро:] Ир вердет фрох ойх видерзен!
[Памина:] Дайн вартен тёдлихе Гефарен!
[Тамино:] Ди Гёттер мёген мих беварен!
Зарастро: Ди Гёттер мёген ин беварен!
[Памина:] Ду вирст дем Тоде нихт энтгеен, мир флюстерт дизес Анунг айн.
Тамино УНД Зарастро: Дер Гёттер Вилле маг гешеен, ир Винк золль мир (им) Гезетце зайн!
[Памина:] О либтест ду, ви их дих либе, ду вюрдест нихт зо руиг зайн.
[Тамино унд Зарастро:] Глауб мир, их фюле (эр фюлет) глайхе Трибе, верд' (вирд) эвиг дайн Гетройер зайн.
[Зарастро:] Ди Штунде шлегт, нун мюст ир шайден, Тамино мусс нун видер форт!
Нун айле форт, дих руфт дайн Ворт!
Ди Штунде шлегт, вир зейн унс видер!
Лебе воль!
[Тамино:] Ви биттер зинд дер Треннунг Лайден!
Памина, их мусс вирклих форт!
Нун мусс их форт!
Памина, лебе воль!
Ах, гольдне Руе, кере видер!
Лебе воль!
[Алле энтфернен зих]
[Папагено: (Комт xерайнгелауфен)]
Тамино! Тамино! Вилльст ду михь денн генцлих ферлассен?
[Штимме:] Цурюк! (Доннершлаг)
[Папагено:] Бармгерциге Гёттер! Венн их йецт нур вюсте, во их xерайнкам! (Ирт умxер)
[Штимме:] Цурюк!
[Папагено:] ЙЕцт канн их ведер форвертс нох рюквертс, мусс филлайхт ам Энде гар хир ферxунгерн. -
Шон рехт!
Варум бин их аух митгерайст?!
[Эрстер Пристер:] Менш!
[Папагено:] Хир!
[Эрстер Пристер:] Ду хеттест фердинт, ауф иммер ин финстерен Клюфтен дер Эрде цу вандерн.
Ни вирст ду дас химлише Фергнюген дер Айнгевайхтен фюлен!
[Папагено:] йe нун, эс гибт нох мер Лойте майнесглайхен!
Мир вере йецт айн гутес Глас Вайн дас химлиxсте Фергнюген!
[Эрстер Пристер:] Ман вирд дих дамит бединен.
[Айн гроссер Беxер мит ротем Вайн комт аус дер Эрде]
[Папагено:] Юхxе! Да ист эс шон! (Тринкт)
Xерлих! Химлиш! Гётлих.
Их бин ецт зо фергнюгт, дасс их бис цур Зонне флиген волльте, венн их Флюгель хетте - мир, мир вирд ганц вундерлих умс Xерц!
Их мёхте... их вюнште... я, вас денн?
[Зарастро:] Ир вердет фрох ойх видерзен!
[Памина:] Дайн вартен тёдлихе Гефарен!
[Тамино:] Ди Гёттер мёген мих беварен!
Зарастро: Ди Гёттер мёген ин беварен!
[Памина:] Ду вирст дем Тоде нихт энтгеен, мир флюстерт дизес Анунг айн.
Тамино УНД Зарастро: Дер Гёттер Вилле маг гешеен, ир Винк золль мир (им) Гезетце зайн!
[Памина:] О либтест ду, ви их дих либе, ду вюрдест нихт зо руиг зайн.
[Тамино унд Зарастро:] Глауб мир, их фюле (эр фюлет) глайхе Трибе, верд' (вирд) эвиг дайн Гетройер зайн.
[Зарастро:] Ди Штунде шлегт, нун мюст ир шайден, Тамино мусс нун видер форт!
Нун айле форт, дих руфт дайн Ворт!
Ди Штунде шлегт, вир зейн унс видер!
Лебе воль!
[Тамино:] Ви биттер зинд дер Треннунг Лайден!
Памина, их мусс вирклих форт!
Нун мусс их форт!
Памина, лебе воль!
Ах, гольдне Руе, кере видер!
Лебе воль!
[Алле энтфернен зих]
[Папагено: (Комт xерайнгелауфен)]
Тамино! Тамино! Вилльст ду михь денн генцлих ферлассен?
[Штимме:] Цурюк! (Доннершлаг)
[Папагено:] Бармгерциге Гёттер! Венн их йецт нур вюсте, во их xерайнкам! (Ирт умxер)
[Штимме:] Цурюк!
[Папагено:] ЙЕцт канн их ведер форвертс нох рюквертс, мусс филлайхт ам Энде гар хир ферxунгерн. -
Шон рехт!
Варум бин их аух митгерайст?!
[Эрстер Пристер:] Менш!
[Папагено:] Хир!
[Эрстер Пристер:] Ду хеттест фердинт, ауф иммер ин финстерен Клюфтен дер Эрде цу вандерн.
Ни вирст ду дас химлише Фергнюген дер Айнгевайхтен фюлен!
[Папагено:] йe нун, эс гибт нох мер Лойте майнесглайхен!
Мир вере йецт айн гутес Глас Вайн дас химлиxсте Фергнюген!
[Эрстер Пристер:] Ман вирд дих дамит бединен.
[Айн гроссер Беxер мит ротем Вайн комт аус дер Эрде]
[Папагено:] Юхxе! Да ист эс шон! (Тринкт)
Xерлих! Химлиш! Гётлих.
Их бин ецт зо фергнюгт, дасс их бис цур Зонне флиген волльте, венн их Флюгель хетте - мир, мир вирд ганц вундерлих умс Xерц!
Их мёхте... их вюнште... я, вас денн?
- Сол их дих, Тойер, нихт мер зен?
- Их вердет фрох ойх видерзен!
- Дайн вартен тёдлище гефарен!
- Ди гёттер мёген мищ беварен!
- Ди гёттер мёген ин беварен!
- Ду вирст дем тоде нихт ентгеен,
мир флюстерт дизес ахнунг айн.
(вместе)
- Дер гётер вилле маг гешеен,
ир винк сол мир (им) гезетце зайн!
- О, либтест ду, ви их дих либе,
ду вюрдест нихт со рухиг зайн.
(вместе)
- Глауб мир, их фюле (ер фюлет) глайще трибе,
верд (вирд) евиг дайн гетройер зайн.
- Ди штунде шлэгт, нун мюст ир шайден,
Тамино мус нун видер форт!
Нун айле форт, дих руфт дайн ворт!
Ди штунде шлэгт, вир зен унс видер!
Либе воль!
- Ви биттер зинд дер тренунг лайден!
Памила, их мус вирклищ форт!
Нун мус их форт!
Памила, лебе воль!
Ах, голдне рухе, кере видер!
Лебе воль!
[Alle entfernen sich]
....
- Их вердет фрох ойх видерзен!
- Дайн вартен тёдлище гефарен!
- Ди гёттер мёген мищ беварен!
- Ди гёттер мёген ин беварен!
- Ду вирст дем тоде нихт ентгеен,
мир флюстерт дизес ахнунг айн.
(вместе)
- Дер гётер вилле маг гешеен,
ир винк сол мир (им) гезетце зайн!
- О, либтест ду, ви их дих либе,
ду вюрдест нихт со рухиг зайн.
(вместе)
- Глауб мир, их фюле (ер фюлет) глайще трибе,
верд (вирд) евиг дайн гетройер зайн.
- Ди штунде шлэгт, нун мюст ир шайден,
Тамино мус нун видер форт!
Нун айле форт, дих руфт дайн ворт!
Ди штунде шлэгт, вир зен унс видер!
Либе воль!
- Ви биттер зинд дер тренунг лайден!
Памила, их мус вирклищ форт!
Нун мус их форт!
Памила, лебе воль!
Ах, голдне рухе, кере видер!
Лебе воль!
[Alle entfernen sich]
....
Как песня называется?
Похожие вопросы
- Здравствуйте! Можете Написать транскрипцию на русском песни "Под небом Парижа". Вот слова.
- Как произносятся слова в песне. Мог бы кто-нибудь, кто знает французский, написать транскрипцию на русском?
- Напишите транскрипцию, желательно на-русском ( немецкий язык )
- Кто знает немецкий, пожалуйста напишите транскрипцию песни Rammstein-Sonne.
- Песня на испанском, напишите транскрипцию всего текста на русском :)
- напишите пожалуйста транскрипцию на русском
- Пожалуйста напишите транскрипцию песни "Case Depart" Team BS на русском!!!
- ЗНАТОКИ ПОМОГИТЕ ! !Zaz - Les passants транскрипция на русском мне нужна транскрипция а не перевод.
- ЗНАТОКИ ПОМОГИТЕ ! !Zaz - On Ira транскрипция на русском мне нужна транскрипция а не перевод.
- ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ с русского на НЕМЕЦКИЙ. не с переводчика пожалуйста...
froh – фро, ruhig – руихь, Eingeweihten – айнгевайтен