Лингвистика

Помогите прочитать немецкими слова я просто не умею читать

Дас ауто вурдэ ин дойчланд эрфунден унд ист дас вихьтиге экспортгут дес ландес. Ди дойчен херштеллер мюссен йецт ди нойен аутос эрфинден, дэн ди цукунфт гехёрт дэн электроаутос. Ауф дэн дойчен штрасен ист филь лос. Юнге лёйте кённен мит ахтцен ярен дэн фюрершайн махен. Дох нур вениге каофен зихь гляйхь айнен айгенен ваген. Айн ауто бэдойтет фрайхайт, абэр эс ист тойер. Айн проблем ист аох, дас эс ин дэн штэттен цу венихь паркплэтце гибт. Ди дойче аутоиндустри мус фит фюр цукунфт верден.
Гульсара Мамбеталиева
Гульсара Мамбеталиева
80 629
Лучший ответ
translate.google.com - зайди и там есть кнопка воспроизведение введённых слов
немецкиЕ слова
Правила чтения в немецком очень простые.
Вам их уже дали.)
Meruert Serkebaeva Немецкие слова. (точка)
Забивай текст сюда: https://www.artlebedev.ru/transcriptor/german/. Движок ударения не проставляет....
Транскрипция с немецкого языка на русский
1. Алфавит
Немецкий алфавит построен на основе латиницы с диакритическими знаками для гласных (ä, ö, ü) и буквой ß, не используемой в других языках. Для этих букв есть альтернативные написания: ae, oe, ue, ss, но при их использовании теряется однозначность.

2. Транслитерация
Часть немецких букв передается на русский язык однозначно:

b → б n → н t → т
d → д p → п w → в
f → ф q → к x → кс
g → г r → р y → и
m → м ß → с z → ц
3. J
Сочетания j + гласная передаются таким образом:

—в начале слова и после гласных ja → я, jä (je) → е, jo → йо, jö → йё, ju → ю, jü → йю: Jähns → Енс, Jül → Йюль;

—после согласных ja → ья, jä (je) → ье, jo → ьо, jö → ьё, ju (jü)→ ью: Lilje → Лилье.

Перед согласной и в конце слова j → й.

4. Гласные и их сочетания
Немецкие дифтонги передаются в транскрипции по следующим правилам: eu → ой, ei → ай, ie → и. Распространенная традиция передавать eu (ei) → эй (ей) сегодня считается устаревшей, хотя многие имена и фамилии передаются именно по этим правилам: Reuter → Рейтер, Geiger → Гейгер.

После гласных e (ä) → э, i → й. В начале слова e (ä, ö) → э, ü → и.

В остальных случаях гласные передаются транслитерацией: a → а, e (ä) → е, i → и, o → о, ö → ё, u → у, ü → ю, y → и.

5. S, C, H
Буквосочетаниям sch, chh, ch, ph, rh, th в транскрипции передаются, соответственно: sch → ш, chh → хг, ch → х, ph → ф, rh → р, th → т.

Сочетания tsch, zsch и chs целиком принадлежащие одному слогу передаются по правилам tsch (zsch) → ч, chs → кс: Achslach → Акслах, Zschopau → Чопау. Иногда составляющие этих буквосочетаний относятся к разным слогам, в таком случае они передаются независимо: Altschul → Альтшуль.

Перед гласными переднего ряда (i, e, в заимствованиях также и y) с → ц: Cilli → Цилли. В других контекстах c → к: Carl → Карл.

Перед буквами p и t в начале слова или части сложного слова s → ш: Spree → Шпре. Перед гласными одиночная s → з, иначе s → с.

В положении между гласной и согласной (или между гласной и e) h в транскрипции опускается. В других положениях h → х.

Традиция всюду передавать h → г сегодня считается устаревшей, но многие имена и фамилии передаются именно по этому правилу: Tannhäuser → Тангейзер, Heisenberg → Гейзенберг.

«Транскриптор» не умеет делить немецкие слова на слоги и составные слова на части.

6. Согласные
Буквосочетания gk и tz передаются по правилам gk → г, tz → ц.

Удвоенное ll передается по-разному, в зависимости от положения в слове:

—между гласными ll → лл: Ellerbach → Эллербах;

—в конце слова и между согласными ll → лль: Tellkoppe → Теллькоппе;

—в остальных позициях ll → л или ль.

Перед гласными l → л, перед согласными и в конце слов l → ль.

В немецких именах и названиях v → ф: Volkmar → Фолькмар. Но в именах иностранного происхождения v может передаваться через в: Crivitz → Кривиц.

«Транскриптор» всегда передает v как ф.

7. Удвоенные буквы
Удвоенные (долгие) немецкие гласные всегда передаются как одна: Klopeinersee → Клопайнерзе.

Удвоенные немецкие согласные передаются как удвоенные и в транскрипции, если находятся в положении между гласными или на конце слова. В других положениях удвоенным немецким согласным соответствует одна согласная буква транскрипции: Blatt → Блатт, Schaffran → Шафран.

Буквосочетанию ck соответствует кк в положении между гласными, иначе ck → к: Becker → Беккер, Dick → Дик.
Прочитал.
Людмила Кузнецова теперь встань на табуретку и выразительно вслух прочти
Спросите у Гитлера