В наше время за счет машины времени, МОГ БЫ ОН ПОНЯТЬ НАШ СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК?!
Все таки со времен ивана грозного
Прошло более 400 лет. Раньше же был старославянский язык. Прикол недавно читала:
За 30 лет полностью изменилось значение всех 4 слов в предложении "Мальчик в клубе склеил модель".
????
P s
Хорошее наследие оставил за собой Гайдай. НО мне кажется, если Иван Грозный попал в советское время, он бы не понял, что ему говорят.
Лингвистика
Не сочтите, что я совсем! смотрю сейчас свой любимый фильм"иван васильевич..." если представить, что иван грозный попадает
Без этого бы кина не было
Это СКАЗКА. Ее нельзя выверять буквоедством.
попробуйте понять язык Ивана Грозного, и станет понятнее.
Да, что-то знакомое есть, что-то даже понятно вроде, но смысл ускользает.
Да, что-то знакомое есть, что-то даже понятно вроде, но смысл ускользает.
сказано же


Ну, насчёт "склеил" - сколько мы уже молодёжных сленгов пережили - вспомнить страшно. Да, какие-то жаргонизмы "зацепляются" обиходным языком, но большинство же канет в Лету. Так что "Склеил ласты" уже ушло, и "склеил бабу" (даже если баба - модель) тоже уходит. С "мальчиком" вообще не понял - у него-то какое новое значение появилось?
А вот таки возвращаясь к изначальной постановке вопроса: поймёт ли Иван IV современный русский, который для него будет звучать как какой-то глубоко закодированный сленг - а хез. С одной стороны, мы любой новый сленг интуитивно понимаем. С другой стороны - мы к нему переходим постепенно, через понимание предыдущего, да и внезапные изменения языка нас не шокируют, ибо привыкли... А как ситуация с этими проблемами обстояла во времена Иоанна Васильича - эт ему одному, наверное, ведомо.
Кстати, русский времён Иоанна Васильевича с НАШЕЙ точки зрения тоже излишне сложен, и, хоть мы его в принципе понимаем, но вряд ли лучше какого-нибудь болгарского. ДАЖЕ по фильму, где царь говорит уже на адаптированном русском, он НИ РАЗУ не повторяется с титулами собеседников (стыдно - не читал книгу Булгакова, а посему не в курсе - Булгаковская или Гайдаевская это идея). Вот мне, например, совершенно не ясно, чем отличается "смерд" ("Ты пошто боярыню обидел, смерд?") от "холопа" ("Ты чьих будешь? Чей холоп, спрашиваю?"). Полезу-ка я в Гугл.
А вот таки возвращаясь к изначальной постановке вопроса: поймёт ли Иван IV современный русский, который для него будет звучать как какой-то глубоко закодированный сленг - а хез. С одной стороны, мы любой новый сленг интуитивно понимаем. С другой стороны - мы к нему переходим постепенно, через понимание предыдущего, да и внезапные изменения языка нас не шокируют, ибо привыкли... А как ситуация с этими проблемами обстояла во времена Иоанна Васильича - эт ему одному, наверное, ведомо.
Кстати, русский времён Иоанна Васильевича с НАШЕЙ точки зрения тоже излишне сложен, и, хоть мы его в принципе понимаем, но вряд ли лучше какого-нибудь болгарского. ДАЖЕ по фильму, где царь говорит уже на адаптированном русском, он НИ РАЗУ не повторяется с титулами собеседников (стыдно - не читал книгу Булгакова, а посему не в курсе - Булгаковская или Гайдаевская это идея). Вот мне, например, совершенно не ясно, чем отличается "смерд" ("Ты пошто боярыню обидел, смерд?") от "холопа" ("Ты чьих будешь? Чей холоп, спрашиваю?"). Полезу-ка я в Гугл.
Всё бы понял. Я же понимаю церковнославянский
Старославянский - это письменный язык 9-11 веков, на нём никто никогда не говорил. На Руси говорили на древнерусском, позже просто на русском, так что язык Иван Грозного - это русский язык. Конечно, за 4 с лишним века он поменялся, но 80-90% он бы понял, если не использовать активно жаргонизмы и названия современных вещей, типа машина, компьютер, мобильник и пр.
Ольга Истомина
А тебе врач разрешил здесь тусоваться?! Где справка?
нет конечно язык меняется оченьньбыстро
В фильме эта тема прекрасно обыграна. "Да как тебя понять, если ты ничего не говоришь?! "
современный? Типа хз чё нах и тд? Понял бы и дубиной отлупил
У Булгакова в первом варианте он попадал в будущее советское почитай первый да и второй вариант интересней чем кино
Прошу прощения за занудство, но в 16 веке говорили не на древнеславянском (10-11 века) и даже не на древнерусском (существовал, максимум, до 15 века)
Анатолий Карташов
А на каком языке говорили?
Похожие вопросы
- Мы бы сейчас поняли разговорный язык эпохи Ивана Грозного?
- 18. Чем закончилась история любви Вареньки Б. и Ивана Васильевича из рассказа Толстого «После бала»?
- Нужен топик по английскому "Мой любимый фильм". Помогите, пожалуйста.
- умоляю напишите в районе 10-15-20 предложений на тему "мой любимый фильм" на немецком языке)
- составьте пожалуйта маленький рассказ на немецком..тема---мой любимый фильм..любой ..его описать нужно
- помогите составить простой рассказ на английском на тему "мой любимый фильм" (8-12 предложений)
- Напишите пожалуйста около 6 предложений на тему мой любимый фильм на англ. языке
- где можно найти сочинение на немецком языке на тему мой любимый фильм
- Можно ли понять английский, смотря сериалы и фильмы на английском? Прочитайте пожалуйста сам текст вопроса,он интересный
- смотреть фильмы на английском (понимаю около 30%)