Лингвистика

Немецкий язык. Выполнить задание из учебника Завьяловой

3. Переведите, определите вид придаточного предложения и укажите,

Какие временные отношения они выражают?

1. Als wir die Ausstellung besuchten, sahen wir uns mit groBem Interesse alle Bilder an. 2. Als wir in den Zug einstiegen, begann es zu regnen. 3. Als der Arzt den Patienten untersuchte, stellte er ihm einige Fragen. 4. Als ich heute am Kino vorbeiging, sah ich an der Kasse einen Studienfreund von mir. 5. Wenn ich krank bin, wende ich mich immer an den Arzt. 6. Jedesmal, wenn ich in Petersburg war, besuchte ich das Russische Museum oder die Ermitage und bewun- derte viele schone Gemalde. 7. Wenn ich durch diese Stadt fuhr, erinoeite ich mich immer an meine Kindheit. 8. Wenn er sich an der See erholte, fuhlte er sich immer gut. 9. Wahrend wir uns unterhielten, deckte die Mutter den Tisch. 10. An diesem Abend unterhielten wir uns so lange, bis es ganz spat wurde. 11. Bevor er Student wurde, muBte er drei Jahre in einem Werk arbeiten. 12. Seitdem ich an der Universitat in Moskau studiere, bekomme ich viele Briefe von meinen Freunden. 13.Seitdem er krank ist, besucht ihn taglich der Arzt. 14. Warten Sie, bis der Direktor kommt. 15. Er verabschiedete sich von alien Bekannten, bevor er nach Kiew fuhr.16. Sobald es zu regnen aufhört, machen wir uns auf den Weg. 17. Solange es regnete, saßen wir zu Hause. 18. Wir saßen zu Hause, bis es zu regnen aufhörte.
Придаточные времени. Одновременность действия, претеритум.
1. Als wir die Ausstellung besuchten, sahen wir uns mit großem Interesse alle Bilder an. Когда мы посещали выставку, мы с большим интересом осмотрели все картины.
2. Als wir in den Zug einstiegen, begann es zu regnen. Когда мы зашли в поезд, начался дождь.
3. Als der Arzt den Patienten untersuchte, stellte er ihm einige Fragen. Когда врач осматривал пациента, он задал ему несколько вопросов.
4. Als ich heute am Kino vorbeiging, sah ich an der Kasse einen Studienfreund von mir. Когда я сегодня проходил мимо кинотеатра, я увидел у кассы моего сокурсника/одногрупника.
5. Wenn ich krank bin, wende ich mich immer an den Arzt. Когда я болею, я всегда обращаюсь к врачу.
6. Jedes Mal, wenn ich in Petersburg war, besuchte ich das Russische Museum oder die Ermitage und bewunderte viele schöne Gemälde. Каждый раз, когда я был в Петербурге, я посещал Русский музей или Эрмитаж и любовался многими прекрасными картинами.
7. Wenn ich durch diese Stadt fuhr, erinnerte ich mich immer an meine Kindheit. Когда я ехал по этому городу, я всегда вспоминал моё детство.
8. Wenn er sich an der See erholte, fühlte er sich immer gut. Когда он отдыхал на море, он всегда чувствовал себя хорошо.
9. Während wir uns unterhielten, deckte die Mutter den Tisch. Когда (в то время когда) мы беседовали, мама накрывала на стол.
10. An diesem Abend unterhielten wir uns so lange, bis es ganz spät wurde. В этот вечер мы разговаривали до тех пор, пока не стало очень поздно.
11. Bevor er Student wurde, mußte er drei Jahre in einem Werk arbeiten. Прежде чем он стал студентом, он должен был 3 года работать на заводе.
12. Seitdem ich an der Universität in Moskau studiere, bekomme ich viele Briefe von meinen Freunden. С тех пор как я учусь в Москве в университете, я получаю много писем моих друзей.
13. Seitdem er krank ist, besucht ihn täglich der Arzt. С тех пор как он болеет, его каждый день посещает врач.
14. Warten Sie, bis der Direktor kommt. Подождите, пока придет директор.
15. Er verabschiedete sich von allen Bekannten, bevor er nach Kiew fuhr. Он попрощался со всеми знакомыми, прежде чем он поехать в Киев.
16. Sobald es zu regnen aufhört, machen wir uns auf den Weg. Как только перестанет идти дождь, мы отправимся в путь.
17. Solange es regnete, saßen wir zu Hause. Пока шел дождь, мы сидели дома.
18. Wir saßen zu Hause, bis es zu regnen aufhörte. Мы сидели дома, пока дождь не прекратился.
ЕЕ
Екатерина Ефимова
58 649
Лучший ответ
Юлия Кабаргина Здесь есть места, где на немецком не чисто. Вот тебе учебник автора Завьялова))))
1. Als wir die Ausstellung besuchten, sahen wir uns mit groBem Interesse alle Bilder an. - Когда мы мы были на выставке, мы с интересом осмотрели все картины. Gleichzeitige Handlungen in der Vergangenheit. Одновременные действия в прошедшем времени Претеритум.
Вот на этом месте вырубился свет. Сегодня увидела, что ответ мой не исчез.)) Дальнейшие мои ответы не нужны: Ольга постаралась, ответила.
Максим Страхов
Максим Страхов
82 813