Лингвистика
Нужен перевод, особенно части текста в **. Если что текст про Вильгельма 1.Лингвисты отзовитесь)
And now having disposed his affairs in Normandy, he returns towards winter into England; where he was to satisfy three sorts of men: *first, the especial adventurers in the action*: secondly, those of his own people, whose merits or nearness deserved recompense; whereof the number being so great, many must have their expectations fed, though not satisfied: thirdly, the people of this kingdom by whom he must now subsist.
И теперь, устроив, наконец, свои дела в Нормандии, он (новый король Англии, Вильгельм I) возвращается к зиме в Англию, где он должен был воздать должное трём категориям подданных:
во-первых, тем отважным воинам, кто подвизался (вместе с ним) на завоевание для него власти (на британских островах);
во-вторых, тем из его собственных приближённых (рыцарей), чьи заслуги или верность заслуживали вознаграждения; при этом их количество было столь велико, что многие были вынуждены томиться в ожидании, так и не получая ни малейшего поощрения или вознаграждения;
и, наконец, в-третьих: исконному народу этого королевства, за счёт которого он теперь должен был существовать (и править).
во-первых, тем отважным воинам, кто подвизался (вместе с ним) на завоевание для него власти (на британских островах);
во-вторых, тем из его собственных приближённых (рыцарей), чьи заслуги или верность заслуживали вознаграждения; при этом их количество было столь велико, что многие были вынуждены томиться в ожидании, так и не получая ни малейшего поощрения или вознаграждения;
и, наконец, в-третьих: исконному народу этого королевства, за счёт которого он теперь должен был существовать (и править).
the especial adventurers - скорее всего, здесь имеются в виду воины-наемники.
in the action - возможно, относится к какой-то определенной военной кампании.
Тогда возможный перевод этого словосочетания будет:
first, the especial adventurers in the action - во - первых, наёмников, участвовавших (или участвующих) в этой войне
in the action - возможно, относится к какой-то определенной военной кампании.
Тогда возможный перевод этого словосочетания будет:
first, the especial adventurers in the action - во - первых, наёмников, участвовавших (или участвующих) в этой войне
https://translate.yandex.ru
И теперь, уладив свои дела в Нормандии, он возвращается к зиме в Англию; где он должен был удовлетворить три категории людей: * во-первых, особых искателей приключений в действии*; во-вторых, тех из его собственного народа, чьи заслуги или близость заслуживали вознаграждения; число которых было так велико, что многие должны быть удовлетворены их ожидания, хотя и не удовлетворены: в-третьих, народ этого королевства, за счет которого он теперь должен существовать.
И теперь, уладив свои дела в Нормандии, он возвращается к зиме в Англию; где он должен был удовлетворить три категории людей: * во-первых, особых искателей приключений в действии*; во-вторых, тех из его собственного народа, чьи заслуги или близость заслуживали вознаграждения; число которых было так велико, что многие должны быть удовлетворены их ожидания, хотя и не удовлетворены: в-третьих, народ этого королевства, за счет которого он теперь должен существовать.
Кристина Шлейхер
Извините, но я так и сама могу сделать. Мне как бы нужен взгляд эксперта
Похожие вопросы
- Нужен перевод и английский текст русскими буквами кто может...зарание благадарю!
- нужен перевод этого кусочка текста
- ОООчень нужен перевод текста)) Ну не надо быть равнодушными..:)
- помогите перевести текст нужен перевод на строительную тематику
- Перевод абзаца.. помогите( Я примерно поняла о чем текст, но мне нужен художественный(красивый, связный текст) перевод(
- Помогите грамотно перевести текст. Мне не нужен перевод из гугл переводчика.
- знатоки немецкого языка! нужен перевод текста. через переводчик могу и сама. текст про ткани...
- Нужен перевод текста песни "Five Finger Death Punch – Remember Everything" на русский
- Нужен перевод текста. Сама не как не успеваю. Помогите люди добрые.
- Нужен перевод текста