Лингвистика

Какой язык сложнее, Русский или Английский?

В обоих языках есть свои трудности. В русском, например, времён мало, зато иностранцам трудно понять совершенные и несовершенные формы глаголов:
шёл - ходил, да ещё с приставками - ушёл, зашёл, пришёл, вышел, дошёл, вошёл, сошёл, отошёл, да ещё возвратные формы. Трудности со склонением числительных, с ударением: волнА - волнУ, стенА - стЕну. Не говоря уже о множестве исключений.
Впрочем, английский тоже "не сахар". До определённого уровня он явно легче русского (я не говорю сейчас о сложности с произношением!), но затем начинаются сложности с многозначностью, с фразовыми глаголами, с массой исключений и устойчивых выражений. А в устной речи - со всевозможными сокращениями и диалектами.
Александр Белясов
Александр Белясов
82 071
Лучший ответ
Русский
Светик Белоус
Светик Белоус
91 196
Русский ,но упростить можно всё.
По-моему, нужно уяснить основное отличие: в английском смысл предложения держится на порядке слов, а в русском - на соответствии грамматических форм (в том числе падежных). А в остальные различия преодолимы :)
Африканский.
Русский.
В*
Виктория *
55 929
Грамматика: Русская грамматика может быть сложной из-за многих правил, которые отличаются от правил в других языках. Например, склонение существительных, наличие шести падежей, изменение глаголов по временам и лицам и т.д.

Фонетика: Русский язык имеет некоторые звуки, которые могут быть трудными для иностранцев. Например, звук "ы" и звук "ъ" не существуют во многих других языках, и поэтому могут вызывать трудности при произношении.

Словарный запас: Русский язык имеет богатый словарный запас, который может быть сложным для иностранцев, которые не знают многих слов. Кроме того, многие слова имеют несколько значений, что может приводить к недопониманию.

Идиомы: Русский язык также имеет множество идиом, которые могут быть трудными для иностранцев, которые не знают их значения. Идиомы могут иметь фразеологическое значение, которое не соответствует буквальному значению слов.

Сложность чтения и написания: Русский язык имеет много букв, которые имеют похожие звуки и которые могут быть трудными для иностранцев при чтении и написании. Кроме того, в русском языке используются буквы, которые не используются в других языках, например, "ё".

Культурные различия: Культурные различия между странами могут приводить к трудностям в понимании русского языка. Например, некоторые слова и выражения могут иметь разные значения в разных странах или культурах, что может приводить к недопониманию.
Русский
Английский. Пока не научишься говорить.
руски
кому как, английский сложен тем, что там дохера времен, причем большинство из них даже не используется почти, ну а русский язык-это падежи, которые непонятны иностранцам
Анастасия Холодкова Большинство из них не используется только малограмотными носителями.