Лингвистика

помогите! Нужно перевести с русского на английский

Translate into English, using Subjunctive Mood.
1)Жаль, что вы не убедили его остаться. Мы бы уже давно закончили эту работу.
2)Будь я на вашем месте, я бы пришел пораньше, чтобы увидеть его.
3)Если бы он не пришел тогда, я бы не узнал об этой трагедии.
4)Они встретили его так дружелюбно, как будто ничего не произошло в тот вечер.
S3
Sekka) 30K!
79
1.I wish you had persuaded him to stay. We would already have finished this work long ago.
2.If I were you, I would come earlier to see him.(совет на будущее)
If I were you I would have come earlier to meet him (сожаление о …)
3.If he hadn’t come then, I wouldn’t have known of this tragedy.
4.They met him in such a friendly way, as if nothing had happened that night (evening).
Дмитрий Шестаков
Дмитрий Шестаков
12 287
Лучший ответ
1) It is a pity that you did not convince him to stay. We would finish our work long time before
2) If I were you, I would have come earlier to see him.
3) If he had not come at that time, I would not hear about this tragedy
4) They met him so friendly, as if nothing had happened that night.
Андрей Санжар
Андрей Санжар
1 318
Обычный1) It is a pity, that you have not convinced it{him} to remain. We already for a long time would finish this work.
2) Be I on your place, I would come пораньше to see it{him}.
3) If it{he} has not come then, I would not learn{would not find out} about this tragedy.
4) They have met it{him} so friendly as though has taken place nothing that evening.
Обычный1) It is a pity, that you have not convinced him to remain. We would finish for a long time already this work.
2) Be I on your place, I would come before to see it.
3) If it has not come then, I would not learn about this tragedy.
4) They have met him so friendly as though has occurred nothing that evening.

Похожие вопросы