Литература

Бутявки, Хливкие шорьки

кто знает полный текст этого стиха из Алисы в Стране чудес?
Volochkov Evgeniy
Volochkov Evgeniy
4 463
Варкaлocь. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки
Как мюмзики в мове.

О бойся Бармаглота, сын,
Он так свирлеп и дик!
А в глуще рымлет исполин,
Злопастный Брандашмыг.

Но взял он меч, и взял он щит,
Высоких полон дум.
В глущобу путь его лежит
Под дерево Тум-тум.

Он встал под деревом и ждет,
И вдруг граахнул гром -
Летит ужасный Бармаглот
И пылкает огнем.

Раз-два, раз-два, горит трава,
Вжи-вжи, стрижает меч,
Ува-ува, и голова
Барабардает с плеч!

О светозарный мальчик мой,
Ты победил в бою.
О храброславленный герой,
Хвалу тебе пою!

Варкaлocь. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки
Как мюмзики в мове.

А шалтай болтай дает детальную информацию по расшифровке.
Мосновострой9267082669
Мосновострой9267082669
770
Лучший ответ
Кэррол, видимо, и знает. я тоже только этот отрывок помню.
Nikita Gordey
Nikita Gordey
10 959
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве.
И хрюкотали зелюки
Как мюмзики в мове
Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве.
И хрюкотали зелюки
Как мюмзики в мове.

О, бойся Бармаглота, сын!
Он так свирлеп и дик,
А в глуще рымит исполин —
Злопастный Брандашмыг!

Но взял он меч, и взял он щит,
Высоких полон дум.
В глущобу путь его лежит,
Под дерево Тумтум.

Он стал под дерево и ждёт,
И вдруг граахнул гром —
Летит ужасный Бармаглот
И пылкает огнём!

Раз-два, раз-два! Горит трава,
Взы-взы — стрижает меч.
Ува! Ува! И голова
Барабардает с плеч!

О светозарный мальчик мой!
Ты победил в бою!
О храброславленный герой,
Хвалу тебе пою!

Варкалось. Хливкие шорьки
Пырялись по наве.
И хрюкотали зелюки
Как мюмзики в мове.
Yuki
Yuki
687
Шла калуша по напушке и увазила бутявку и волит. Калушата, калушата - бутявка. Калушата притяпали и бутявку стрямкали и подудонились. А Калуша волит - бутявка дюбо некузявая. А дальше я не помню.
Мария Кротова Во-первых, Калуша по напушке не шла, а сяпала. И, во-вторых, если в подобных историях путать, как Вы, знаки препинания, то весь их смысл теряется. Они интересны именно тогда, когда при полной бессмыслице формально соблюдаются все законы языка.
Тем более, что найти ее труда не составляет: http://lib.ru/PROZA/PETRUSHEWSKAYA/butyawka.txt