Литература

Хотите познакомиться со мной - через Омара Хайяма ???

Эдуард, добрый вечер!

Немного странно, конечно, что поводом для знакомства выступает великолепный Омар Хайям.. .

Соприкосновение с его творчеством интересно и поучительно.

Даты его рождения и смерти так же спорны, как и творчество. Еще полвека назад годом рождения Хайяма считали 1017 - 18 год (видимо, чтобы соответственно легенде сделать его ровесником Низам аль-Мулька) ; позже указывался 1040 год.

Индийский ученый Свами Говинда Тиртха вычислил, что Хайям родился 18 мая 1048 года. Сейчас именно эта дата считается достоверной.

Рубаи Омара Хайяма - это неоднозначное и сложное явление в лирике, философии.. .

Омар Хайям был долго увлечен суфизмом, отсюда и терминология, не всем понятная.

Трактовать банально его призыв к ВИНУ - неправильно. Тут вино да не то...

Вино - это радость жизни, радость познания.

Чаша - символ приобщения к знаниям.. .

Осколок чаши - часть знаний, которая приоткрыта ученику...

Омар Хайям в течение своей жизни менял свое отношение к миру: от восторженного юношеского принятия Бога до критического и иронического отношения в зрелом возрасте...

Но никогда Хайям не отрицал существование Бога...

Бог создал этот мир, а потом бросил его....Такое отношение проскальзывает у Хайяма...

Помимо этого стоит четко разграничивать собственно рубаи Омара Хайяма и рубаи, написанные в подражание ему...

Очень много иносказаний и намеков, понятных тем, кто жил с Хайямом в одно время, и тем, кто также увлекался суфизмом.

Язык намеков и символов! чудесный кладезь для любителей словесности.

На мой взгляд, читая рубаи, каждый способен понять ровно столько, насколько сейчас готов...

Полностью согласна с теми, кто о необходимости сказать слова в защиту рубаи. Слишком уж поверхностно читают многие...

К тому же читаем разные переводы. Переводчик волею неволею порой вносит свое мировоззрение в перевод. Ведь перевод - это творчество, а творчество не бездушно...

Выход один: читать оригинал. Готовы ли мы это сделать? вопрос.. .

Читала несколько разных переводов, в разные периоды жизни, с разной степенью подготовки. А однажды просто совпало так, что прочувствовала и приняла его слова....Потом уже нашла разъяснения и пояснения.



Разговоры о том, что Хайям - это собирательный образ, на мой взгляд, мало аргументированы. Первый его сборник? Правильнее сказать, первый сборник в русском переводе. Но ведь было несколько переводов.

Литературовед Голубев И. А. считает, что "из 2200 приписываемых Хайяму четверостиший примерно 1200 - 1400 сочинены действительно им. Много это или мало? "...

Самое большое количество рубаи Хайяма представил Свами Говинда Тиртхи, в его исследовании 2200 рубаи.

Многие исследователи полагают, что фактически Хайямом написано не более 400 рубаи.

К сожалению, вопрос о гарантированной принадлежности перу Хайяма рубаи, возможно, не будет решен никогда.. .

http://www.omar.by.ru/2.htm вот ссылка на сайт, где сами сможете прочитать....насладиться и получить пищу для ума...
Айжан Дауталиева
Айжан Дауталиева
41 969
Лучший ответ
* * *
Один телец висит высоко в небесах.
Другой своей спиной поддерживает прах.
А между этими двумя тельцами -
Какое множество ослов пасет Аллах!
SM
Salim Muhammad
58 346