Литература
чей это стих, это из фильма, наверно он переведен, но может кто слышал?
всего сильней твоих отрава глаз, зеленых глаз, в которых свет моей души погас. попытка влиться в них неудалась, жизнь прерволась. но все померкло пред тобою джилл, безмолвие времени, свечение светил, и душу разорвав на пополам, ее в забвение бросил я к иным мирам.
это Шарль Бодлер.
Всего сильней твоих отрава глаз, Зеленых глаз, в.. .
Всего сильней твоих отрава глаз,
Зеленых глаз, в которых свет моей души погас.
Попытка влиться в них не удалась - нить прервалась.
Но все померкло пред тобою Джилл -
Безмолвье времени, величие светил,
И душу разорвав напополам,
Ее в забвенье бросил я к другим мирам
***
Вспомни.. .
Вспомни то, что глаза твои однажды узрели
Прекрасным безветренным утром
За поворотом тропинки.. .
Мерзкую плоть средь камней
Раскинуты ноги,
Как будто у женщины, отдавшейся страсти.
И источала плоть яды,
Подобно фонтану горючих метаний.
И я слышал его журчания,
Отголоски воспоминаний,
Тщетно касаясь тела в поисках раны.. .
Я - сердца своего вампир.
Яразучился улыбаться,
Хотя способен целый мир
Заставить над собой смеяться
Всего сильней твоих отрава глаз, Зеленых глаз, в.. .
Всего сильней твоих отрава глаз,
Зеленых глаз, в которых свет моей души погас.
Попытка влиться в них не удалась - нить прервалась.
Но все померкло пред тобою Джилл -
Безмолвье времени, величие светил,
И душу разорвав напополам,
Ее в забвенье бросил я к другим мирам
***
Вспомни.. .
Вспомни то, что глаза твои однажды узрели
Прекрасным безветренным утром
За поворотом тропинки.. .
Мерзкую плоть средь камней
Раскинуты ноги,
Как будто у женщины, отдавшейся страсти.
И источала плоть яды,
Подобно фонтану горючих метаний.
И я слышал его журчания,
Отголоски воспоминаний,
Тщетно касаясь тела в поисках раны.. .
Я - сердца своего вампир.
Яразучился улыбаться,
Хотя способен целый мир
Заставить над собой смеяться
из фильма "Бессмертные. Война миров" (финал)
Шарль Бодлер
Отрава
Вино любой кабак, как пышный зал дворцовый,
Украсит множеством чудес.
Колонн и портиков возникнет стройный лес
Из золота струи багровой -
Так солнце осенью глядит из мглы небес.
Раздвинет опиум пределы сновидений,
Бескрайностей края,
Расширит чувственность за грани бытия,
И вкус мертвящих наслаждений,
Прорвав свой кругозор, поймет душа твоя.
И все ж сильней всего отрава глаз зеленых,
Твоих отрава глаз,
Где, странно искажен, мой дух дрожал не раз,
Стремился к ним в мечтах бессонных
И в горькой глубине изнемогал и гас.
Но чудо страшное, уже на грани смерти,
Таит твоя слюна,
Когда от губ твоих моя душа пьяна,
И в сладострастной круговерти
К реке забвения с тобой летит она.
Перевод В. Левика
Шарль Бодлер
Отрава
Вино любой кабак, как пышный зал дворцовый,
Украсит множеством чудес.
Колонн и портиков возникнет стройный лес
Из золота струи багровой -
Так солнце осенью глядит из мглы небес.
Раздвинет опиум пределы сновидений,
Бескрайностей края,
Расширит чувственность за грани бытия,
И вкус мертвящих наслаждений,
Прорвав свой кругозор, поймет душа твоя.
И все ж сильней всего отрава глаз зеленых,
Твоих отрава глаз,
Где, странно искажен, мой дух дрожал не раз,
Стремился к ним в мечтах бессонных
И в горькой глубине изнемогал и гас.
Но чудо страшное, уже на грани смерти,
Таит твоя слюна,
Когда от губ твоих моя душа пьяна,
И в сладострастной круговерти
К реке забвения с тобой летит она.
Перевод В. Левика
Наталия Конякина
фильм бессмертые, но стих не этот был.
Наталия Конякина
еще полазив по сети я узнал что наши переводчики перевернули это на свой лад.
Морозов Вячеслав
BESSMERTNIE, VOINA MIROV.
Морозов Вячеслав
BEAUTYFUL DAYS,VENUS
Похожие вопросы
- Востребованы ли стихи? Читаете ли Вы чьи-либо стихи (кроме своих)? Есть любимые авторы-современники?
- Чьи это стихи?
- Чьи стихи звучат в фильме "С легким паром"?
- Чьи стихи звучат в фильме Ирония Судьбы или С лёгкимм парои
- В популярном советском фильме героиня говорит о себе: "Она всех вечно удивляла! такая уж она была..." - А чьи это стихи?
- кто знает чьи это стихи?
- Чьи это стихи?
- Скажите пожалуйста, чьи это стихи:
- Чьи это стихи и о чем они? Кому адресованы: России, Испании, Мозамбику..?
- Чьи это стихи ? Пожалуйста, выскажите свое мнение об этих стихах!
А второе не Бодлера вовсе.. Но не менее прекрасно. :)