Литература

А вам больше нравятся книги зарубежных писателей или российских? Почему?

Юрий Нефёдов
Юрий Нефёдов
12 294
Вся литература интересная! Лично я ещё мала, но прочла достаточно много (как и зарубежная, так и отечественная литература) . Но больше мне нравятся зарубежные писатели, потому что хорошие русские писатели/поэты в основном классики, а мне нравятся новеллы, детективы (хотя рассказы Чехова интересны)!
ИК
Иван Кривоспицкий
345
Лучший ответ
Мне нравятся хорошие книги, захватывающие сюжеты. Не имеет значения русский автор или нет. Тем более книги, в основном, переведены уже на русский язык.
Алина Орлова
Алина Орлова
55 164
Я знаю узбкский и таджкский. Поэтому переводы не читаю. Просто знаю. какой огрызок вместо яблока получается при переводе.
"Кет - кошечка. Кет - ласковый котенок" Это из "Укрощения строптивой". Разве не ясно, сколько потеряно? Игра слов "Кет" - "cat" пропала подчистую.
Стараюсь читать русскую классику. На мой век хватит.
Alla Dobrutskaya
Alla Dobrutskaya
86 121
Все. Наши - схожестью менталитета, их - новым взглядом на привычные вещи.
Я не разделяю свои пристрастия на наши и не наши, для меня важно качество литературы, а не национальность автора.
Что-то кроме Д. Брауна мне не попадалось в последнее время хороших и захватывающих историй от иностранцев.... Ну, может быть про Гарика если только.. .
Зато некий грузин, который переводчик с японского на русский - меня захватил по полной... .
Скупил все его книги до одной, даже ту, где он выступает под собственным именем, а не под псевдонимом, который с японского в переводе означает "плохой человек"
Тут не ясно, русский он писатель, или нет - но гражданство точно российское... .
Или вот, Белянин. Ну чем не наш писатель и слог хороший.... Тоже его всего скупил....
Dimitri Vasilev
Dimitri Vasilev
12 473
Alla Dobrutskaya Знаешь, какое совпадение?
На фарси твой "плохой человек" звучит как "теперь этот" - " акун ин". Совпадение. наверно, но интересное, верно?
Мне нравятся талантливые авторы.
Kuban Madraimov
Kuban Madraimov
7 296
конечно отечественные
потому что читаю только на русском
гениальную зарубежную книгу
надо ещё гениально перевести
не дословно а чтобы мы поняли все идиомы
таких переводчиков очень мало
Я люблю и отечественную, и зарубежную словесность, но свою, русскую литературу все же понимаю лучше - просто потому, что сама русская.
ну конечно же книги российских писателей! Русские умеют более точно выражать чувства и описывать их. А книги зарубежных писателей мы, к сожалению, читаем в основном не в оригинале, а в переводе. Неудачный перевод - и книга не нравится! Удачки
Елена Пячина
Елена Пячина
2 301
Не знаю почему, но скорее все-таки зарубежных. У их книг как-то и оформление получше, да и сюжеты поинтереснее, более захватывающие, что ли..
зарубежных.. . т. к. просто даже по школьной программе никогда не читал произведения наших авторов
мне больше зарубежные, мне кажется у них фантазия лучше развита чем у наших
p.s. прошу не обижаться, это мое мнение.
Zhanar Ospanova
Zhanar Ospanova
518
Мне все нравяься как наши так и зарубежные
Больше российских, т. к. имена запоминаются лучше.