Литература

Почему в сказках поп-толоконный лоб. Ведь толокно это вроде овсянки?

Толоконный лоб - буквально означает лоб, набитый толоконной мукой, т. е. имеется ввиду поп, у которого в голове вместо мозгов толоконная мука.
А толокно это может быть любая, толченая, а не молотая мука, но обычно толкли после специальной обработки именно овес.
КБ
Кешан Бр
28 620
Лучший ответ
Толокно - это овсянная мука. Лоб он припудрил, чтоб не блестел.
Итак, “Жил был поп, //толоконный лоб”. Плохо, что мы того русского языка, на котором написана эта сказка, не понимаем… Сразу же с первых строчек все ясно — толоконный лоб, то есть — дурак, это словосочетание имело в то время только такое однозначное толкование. И это правильно, нужна же была хоть одна сказка, где дураку достается по заслугам…

Толоконный лоб (народн. , презр. ) - о глупом, бестолковом человеке, дураке. Выражение - из народной речи, где толоконный - от толокно "мука, чаще всего овсяная". Для получения такой муки хлебные зёрна не мололи на мельнице, а толкли, измельчая ударами деревянной толкушки. Толокном называли и кушанье, приготовленное из такой муки. Толоконный лоб - презрительная кличка глупца, дурака (букв. "лоб. набитый толоконной мукой" - ср. опилки в голове) . Выражение стало популярным благодаря его употреблению Пушкиным в "Сказке о попе и о работнике его Балде" (1831).
Ксюша *
Ксюша *
13 529
Типа мягонький, значит. Глупый. Даже Балда его "обул" по полной программе
Надежда :d
Надежда :d
7 741
Имеется в виду. что в голове.
Где-то читал, что слово толокно ранее относили к муке из ячменя
Елена Лийм
Елена Лийм
193