Ши – один из основных видов классической китайской поэзии, восходит к “Книге песен” (кит. “Ши цзин”), древнейшему поэтическому памятнику Китая. В зависимости от количества иероглифов в строке ши делятся на несколько видов:
- Четырехсловные стихи, самый ранний из возникших размеров, употреблялся в “Книге песен”. Каждая строка состоит из четырех иероглифов. Этот размер был употребим еще в эпоху Шести династий (III – VI вв.) , затем встречался достаточно редко.
- Пятисловные стихи (пять иероглифов в строке) . Этот размер получил распространение в стихах рода Цао (Цао Цао, Цао Чжи, Цао Пи) , затем у таких классиков как Жуань Цзи и Тао Юань-мин (III – V вв.) . Был популярен и в последующие эпохи (вплоть до настоящего времени) .
- Семисловные стихи (семь иероглифов в строке) – размер, получивший особое распространение в эпоху Тан (618 – 907 гг.) , которая стала временем наибольшего расцвета поэзии ши. Именно тогда жили такие поэты как Ван Вэй, Ли Бо, Ду Фу, Бо Цзюй-и. Также как и пятисловные стихи, семисловные употребляются в классической китайской поэзии вплоть до настоящего времени.
Далее будем рассматривать только пятисловные и семисловные стихи, как основные формы ши.
Каждая строка в ши имеет фиксированную цезуру: в пятисловных стихах после второго иероглифа, в семисловных после четвертого. Кроме цезуры для китайского стиха очень важно чередование тонов. Рифма в ши обязательна. Способы рифмовки в ши следующие:
- парная рифма (aabb)
- рифма через одну строку (рифмуются только четные строки) , при этом стихотворение обычно пишется на одну рифму. Из нечетных строк может быть зарифмована первая.
- рифма типа aaba (как правило, в четверостишиях) .
Способы перевода
Поскольку классический китайский язык очень лаконичен (каждое слово состоит из одного слога, обозначаемого иероглифом) , то число слогов в русском переводе ши неизбежно возрастает. В наиболее точных с точки зрения передачи формы переводах принято соответствие “один иероглиф оригинала – одна стопа перевода”. Чередования тонов передать средствами русского языка невозможно, поэтому эта особенность китайской поэзии в переводе неизбежно теряется. Обязательно сохранять цезуру, при этом принято разбивать строку графически на две части:
Возле постели
пол, озаренный луной:
Кажется – это
иней лежит предо мной.
Взор поднимаю –
ясную вижу луну;
Взор опускаю –
край вспоминаю родной.
Сохранение в длинных стихах сквозной рифмовки – во многом дело вкуса переводчика. В целом, оно необязательно, можно сквозную рифмовку заменять парной. Перекрестных и опоясывающих рифм лучше избегать.
Рифмы предпочтительны мужские (ударение на последний слог) , но вполне допустимы и женские (ударение на предпоследний слог) . Намного важнее, чтобы рифмы были точные. Размер – предпочтительно дольник, но некоторые переводчики пользуются и ямбом при сохранении соответствия “один иероглиф = одна стопа”.
Таким образом, что представляет русское ши с точки зрения формы? Это стихотворение из четырех или более строк, написанное дольником или ямбом (пять или семь стоп в строке, разделенных цезурой после второй или четвертой стопы соответственно) , имеющее обычно точную мужскую рифму - парную, сквозную, либо типа aaba (последняя используется в четверостишиях) , написанное с использованием китайских реалий (но необязательно).
Литература
Каким метром писаны китайские ши?
абажур [а-ба-жур]
Абакан [а-ба-кан]
абрикос [а-бри-кос]
авоська [а-вось-ка]
автобус [а-вто-бус]
азбука [аз-бу-ка]
Азия [а-зи-я]
аккаунт [ак-ка-унт]
актриса
Александр [а-ле-ксандр]
Алёша [а-лё-ша]
Алина [а-ли-на]
алфавит [ал-фа-вит]
ананас [а-на-нас]
Анкара [ан-ка-ра]
антенна [ан-те-нна]
Антошка [ан-то-шка]
апрельский [ап-рель-ский]
армия [ар-ми-я]
Архангельск [ар-хан-гельск]
аура [а-у-ра]
Африка [аф-ри-ка]
бабуля [ба-бу-ля]
базука [ба-зу-ка]
баклажан [бак-ла-жан]
банкнота [бан-кно-та]
барабан [ба-ра-бан]
башмачки [ба-шма-чки]
белочка [бе-ло-чка]
боевик [бо-е-вик]
борозда [бо-ро-зда]
ботинки
боулинг
бояться [бо-ять-ся]
браузер [бра-у-зер]
брокколи
булавка [бу-ла-вка]
бутылка
былина
валенки [ва-лен-ки]
верблюжий [вер-блю-жий]
весело [ве-се-ло]
весенний [ве-сен-ний]
винегрет [ви-не-грет]
виновник [ви-но-вник]
Владимир [Вла-ди-мир]
властилин [вла-сти-лин]
водитель [во-ди-тель]
Воркута [вор-ку-та]
впадина [впа-ди-на]
Гагарин [га-га-рин]
Галина [га-ли-на]
Гауда [га-у-да]
геркулес [гер-ку-лес]
гитара
горсовет [гор-со-вет]
градусник
граната [гра-на-та]
двигатель [дви-га-тель]
девушка [де-ву-шка]
дедушка [де-ду-шка]
дежурный [де-жур-ный]
диабет [ди-а-бет]
диагноз [ди-а-гноз]
динозавр [ди-но-завр]
дискета [ди-ске-та]
дисконтный [ди-скон-тный]
документ [до-ку-мент]
домашний [до-ма-шний]
Европа [ев-ро-па]
Египет
Енисей [е-ни-сей]
жадина [жа-ди-на]
жалюзи [жа-лю-зи]
жевачка [же-ва-чка]
желудок [же-лу-док]
жердочка [жер-до-чка]
Жигули [жи-гу-ли]
задира [за-ди-ра]
запястье [за-пя-стье]
здоровый [здо-ро-вый]
здоровье [здо-ро-вье]
зелёный [зе-лё-ный]
зеркало
зеркальный
зимовать [зи-мо-вать]
зимовье [зи-мо-вье]
зоопарк [зо-о-парк]
иголка
идеал [и-де-ал]
идейный [и-дей-ный]
идея [и-де-я]
избранный [из-бра-нный]
Израиль [из-ра-иль]
имена [и-ме-на]
индеец [ин-де-ец]
индейка [ин-дей-ка]
Индия [ин-ди-я]
Ирина
иуда
ищейка [и-щей-ка]
Калуга
канава [ка-на-ва]
канистра
капуста [ка-пу-ста]
картошка
карусель [ка-ру-сель]
кастрюля [ка-стрю-ля]
квестовый [кре-сто-вый]
киношка [ки-нош-ка]
коала [ко-а-ла]
колонна [ко-ло-нна]
комната [ком-на-та]
компрессор [ком-пре-ссор]
компьютер
корова [ко-ро-ва]
костяной [кос-тя-ной]
кочевой [ко-че-вой]
крапива [кра-пи-ва]
красиво
крокодил [кро-ко-дил]
крыжовник [кры-жо-вник]
кукушка [ку-ку-шка]
кучевой [ку-че-вой]
ласточка
лекартсво
Леново
лестнице [ле-стни-це]
лимузин
ловушка [ло-вуш-ка]
логопед [ло-го-пед]
лопатка
лоферы
лошадка [ло-ша-дка]
лукошко
луноход [лу-но-ход]
люксовый
Малевич [ма-ле-вич]
маленький [ма-лень-кий]
маркетинг [мар-ке-тинг]
мармелад
маршрутка [мар-шру-тка]
матрёшка
Маугли
мафия
маяться [ма-я-ться]
медийный
медсестра [мед-се-стра]
медуза [ме-ду-за]
мелочи [ме-ло-чи]
менеджер [ме-не-джер]
Меркурий [мер-ку-рий]
Мерседес
микрофон
миллион [ми-лли-он]
Мимино [ми-ми-но]
мисия
мобильный [мо-биль-ный]
молоко [мо-ло-ко]
монопод [мо-но-под]
музыка [му-зы-ка]
мучитель [му-чи-тель]
напиток
напролом [на-про-лом]
низина
Николай [Ни-ко-лай]
Новгород
ножницы [но-жни-цы]
номинал
носитель [но-си-тель]
носорог [но-со-рог]
ноутбук
Обама
обводка
облако [об-ла-ко]
обложка
окружность [ок-ру-жность]
олово [о-ло-во]
Онегин
опоздал [о-по-здал]
орбита
ослиный [ос-ли-ный]
отекать [о-те-кать]
отрава [от-ра-ва]
очкарик [оч-ка-рик]
падая [па-да-я]
палата [па-ла-та]
памятник [па-мя-тник]
парадокс
парашют [па-ра-шют]
пасмурный [пас-мур-ный]
патрульный [па-труль-ный]
перенос [пе-ре-нос]
печенье [пе-че-нье]
пластилин [пла-сти-лин]
плачевный [пла-че-вный]
побелишь [по-бе-лишь]
поглощать [по-гло-щать]
попойка [по-пой-ка]
посланник [по-сла-нник]
Абакан [а-ба-кан]
абрикос [а-бри-кос]
авоська [а-вось-ка]
автобус [а-вто-бус]
азбука [аз-бу-ка]
Азия [а-зи-я]
аккаунт [ак-ка-унт]
актриса
Александр [а-ле-ксандр]
Алёша [а-лё-ша]
Алина [а-ли-на]
алфавит [ал-фа-вит]
ананас [а-на-нас]
Анкара [ан-ка-ра]
антенна [ан-те-нна]
Антошка [ан-то-шка]
апрельский [ап-рель-ский]
армия [ар-ми-я]
Архангельск [ар-хан-гельск]
аура [а-у-ра]
Африка [аф-ри-ка]
бабуля [ба-бу-ля]
базука [ба-зу-ка]
баклажан [бак-ла-жан]
банкнота [бан-кно-та]
барабан [ба-ра-бан]
башмачки [ба-шма-чки]
белочка [бе-ло-чка]
боевик [бо-е-вик]
борозда [бо-ро-зда]
ботинки
боулинг
бояться [бо-ять-ся]
браузер [бра-у-зер]
брокколи
булавка [бу-ла-вка]
бутылка
былина
валенки [ва-лен-ки]
верблюжий [вер-блю-жий]
весело [ве-се-ло]
весенний [ве-сен-ний]
винегрет [ви-не-грет]
виновник [ви-но-вник]
Владимир [Вла-ди-мир]
властилин [вла-сти-лин]
водитель [во-ди-тель]
Воркута [вор-ку-та]
впадина [впа-ди-на]
Гагарин [га-га-рин]
Галина [га-ли-на]
Гауда [га-у-да]
геркулес [гер-ку-лес]
гитара
горсовет [гор-со-вет]
градусник
граната [гра-на-та]
двигатель [дви-га-тель]
девушка [де-ву-шка]
дедушка [де-ду-шка]
дежурный [де-жур-ный]
диабет [ди-а-бет]
диагноз [ди-а-гноз]
динозавр [ди-но-завр]
дискета [ди-ске-та]
дисконтный [ди-скон-тный]
документ [до-ку-мент]
домашний [до-ма-шний]
Европа [ев-ро-па]
Египет
Енисей [е-ни-сей]
жадина [жа-ди-на]
жалюзи [жа-лю-зи]
жевачка [же-ва-чка]
желудок [же-лу-док]
жердочка [жер-до-чка]
Жигули [жи-гу-ли]
задира [за-ди-ра]
запястье [за-пя-стье]
здоровый [здо-ро-вый]
здоровье [здо-ро-вье]
зелёный [зе-лё-ный]
зеркало
зеркальный
зимовать [зи-мо-вать]
зимовье [зи-мо-вье]
зоопарк [зо-о-парк]
иголка
идеал [и-де-ал]
идейный [и-дей-ный]
идея [и-де-я]
избранный [из-бра-нный]
Израиль [из-ра-иль]
имена [и-ме-на]
индеец [ин-де-ец]
индейка [ин-дей-ка]
Индия [ин-ди-я]
Ирина
иуда
ищейка [и-щей-ка]
Калуга
канава [ка-на-ва]
канистра
капуста [ка-пу-ста]
картошка
карусель [ка-ру-сель]
кастрюля [ка-стрю-ля]
квестовый [кре-сто-вый]
киношка [ки-нош-ка]
коала [ко-а-ла]
колонна [ко-ло-нна]
комната [ком-на-та]
компрессор [ком-пре-ссор]
компьютер
корова [ко-ро-ва]
костяной [кос-тя-ной]
кочевой [ко-че-вой]
крапива [кра-пи-ва]
красиво
крокодил [кро-ко-дил]
крыжовник [кры-жо-вник]
кукушка [ку-ку-шка]
кучевой [ку-че-вой]
ласточка
лекартсво
Леново
лестнице [ле-стни-це]
лимузин
ловушка [ло-вуш-ка]
логопед [ло-го-пед]
лопатка
лоферы
лошадка [ло-ша-дка]
лукошко
луноход [лу-но-ход]
люксовый
Малевич [ма-ле-вич]
маленький [ма-лень-кий]
маркетинг [мар-ке-тинг]
мармелад
маршрутка [мар-шру-тка]
матрёшка
Маугли
мафия
маяться [ма-я-ться]
медийный
медсестра [мед-се-стра]
медуза [ме-ду-за]
мелочи [ме-ло-чи]
менеджер [ме-не-джер]
Меркурий [мер-ку-рий]
Мерседес
микрофон
миллион [ми-лли-он]
Мимино [ми-ми-но]
мисия
мобильный [мо-биль-ный]
молоко [мо-ло-ко]
монопод [мо-но-под]
музыка [му-зы-ка]
мучитель [му-чи-тель]
напиток
напролом [на-про-лом]
низина
Николай [Ни-ко-лай]
Новгород
ножницы [но-жни-цы]
номинал
носитель [но-си-тель]
носорог [но-со-рог]
ноутбук
Обама
обводка
облако [об-ла-ко]
обложка
окружность [ок-ру-жность]
олово [о-ло-во]
Онегин
опоздал [о-по-здал]
орбита
ослиный [ос-ли-ный]
отекать [о-те-кать]
отрава [от-ра-ва]
очкарик [оч-ка-рик]
падая [па-да-я]
палата [па-ла-та]
памятник [па-мя-тник]
парадокс
парашют [па-ра-шют]
пасмурный [пас-мур-ный]
патрульный [па-труль-ный]
перенос [пе-ре-нос]
печенье [пе-че-нье]
пластилин [пла-сти-лин]
плачевный [пла-че-вный]
побелишь [по-бе-лишь]
поглощать [по-гло-щать]
попойка [по-пой-ка]
посланник [по-сла-нник]
Похожие вопросы
- Ши Ши ши ши ши- это что за стихотворение такое? О чём оно? Кто автор?
- Можно ли жить так, как живёт Акакий Акакиевич, герой повести Н. В. Гоголя «Шинель»?
- "вилами по воде писано"
- Посоветуйте китайских писателей/китайские книги
- Помогите придумать стих про слова исключения жи ши ча ща чу щу
- стихи про жи ши
- "Вилами по воде писано" - Как понимать-то ?
- Читал норвежскую сказку, там бабушка говорила внуку, чтоб не ходил через китайский лес. Какой нафиг китайский лес
- что из китайской литературы посоветуете, на русском языке разумеется? можно сказать почти для знакомства...
- Есть ли смысл в нижеприведенной китайской мудрости?