Литература
Устами младенца глаголит истина. Кто это сказал. И когда?
Эта поговорка "библейского происхождения". Только не глаголит, а глаголЕт. Евангелие (Мф. 21,16). Сказал Христос, что дети, мало сведущие в Писании, сердцем признали Бога и провозгласили истину.
Существует несколько версий:
1. "Пир" Платона.
Устами младенца глаголет истина
La vérité sort de la bouche des enfants.
У Платона в оригинале ^9;_3; _6;_1; `0;`1;`9;`4;_9;_7; _6;^9;_7;, `4;_9; _5;^9;^7;_9;_6;^9;_7;_9;_7;, _9;_3;_7;_9;`2; ^5;_7;^9;`5; `4;^9; `0;^5;_3;^8;`9;_7; _4;^5;_3; _6;^9;`4;^5; `0;^5;_3;^8;`9;_7; _1;_7; ^5;_5;_1;_2;_1;`2;. 9(греческий шрифт, к сожалению. не поддерживается) .
Русский перевод : "вино, как говорится, правдиво — хоть с детьми, хоть без детей".
Т. Е. «Пьяные и дети говорят правду» ,
2.Библейская поговорка:
Иисус же говорит : "... из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу... "
(Мф. 21, 15,16)
3.Русское "устами младенца глаголет истина" — это перевод латинского ex ore parvulorum veritas
(Из уст детей [исходит] истина)
В XIX в. на равных правах существовала — или даже преобладала — форма «Бог говорит устами младенцев» , например,
у М. Арцыбашева.
Вывод: Во всех упоминаемых выше высказываниях речь идет о том, что дети говорят правду, то есть не умеют — или, вернее, не считают нужным — врать и лицемерить. Другими словами, дети говорят то, что взрослые тоже знают, но не хотят говорить — как в случае с голым королем. А в русском языке — возможно, из-за слова «истина» — поговорка воспринимается именно в том смысле, что устами детей говорит Истина, Бог, что дети знают что-то такое, что недоступно взрослым
1. "Пир" Платона.
Устами младенца глаголет истина
La vérité sort de la bouche des enfants.
У Платона в оригинале ^9;_3; _6;_1; `0;`1;`9;`4;_9;_7; _6;^9;_7;, `4;_9; _5;^9;^7;_9;_6;^9;_7;_9;_7;, _9;_3;_7;_9;`2; ^5;_7;^9;`5; `4;^9; `0;^5;_3;^8;`9;_7; _4;^5;_3; _6;^9;`4;^5; `0;^5;_3;^8;`9;_7; _1;_7; ^5;_5;_1;_2;_1;`2;. 9(греческий шрифт, к сожалению. не поддерживается) .
Русский перевод : "вино, как говорится, правдиво — хоть с детьми, хоть без детей".
Т. Е. «Пьяные и дети говорят правду» ,
2.Библейская поговорка:
Иисус же говорит : "... из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу... "
(Мф. 21, 15,16)
3.Русское "устами младенца глаголет истина" — это перевод латинского ex ore parvulorum veritas
(Из уст детей [исходит] истина)
В XIX в. на равных правах существовала — или даже преобладала — форма «Бог говорит устами младенцев» , например,
у М. Арцыбашева.
Вывод: Во всех упоминаемых выше высказываниях речь идет о том, что дети говорят правду, то есть не умеют — или, вернее, не считают нужным — врать и лицемерить. Другими словами, дети говорят то, что взрослые тоже знают, но не хотят говорить — как в случае с голым королем. А в русском языке — возможно, из-за слова «истина» — поговорка воспринимается именно в том смысле, что устами детей говорит Истина, Бог, что дети знают что-то такое, что недоступно взрослым
найн
Устами младенца глаголет истина---так сказал католический монах святой Антоний из города Падуя
Похожие вопросы
- Младенец.. . Из какой книги запал в память?
- Устами ли Поэта глаголет Истина?
- Рассказы от лица младенца, ребенка
- Ваши литературные ассоциации на тему "младенец"?
- Поцелуи любимых уст кровавы?
- Чем отличается слово "Любовь" в устах Рогожина, от слова "Любовь" в устах князя Мышкина ..
- А что есть истина? - какой ответ следовало бы дать Понтию Пилату? см. Мигеля де Унамуно.
- Возраст и истина… Суть проблемы в литературе?
- Можно ли прити к истине, читая книги?
- С кем Вы, - с Христосом или с Истиной?