Речь о каких рамках, Андрей? Если вы о багетных рамах, так они подбираются по уже готовому портрету - по существующим канонам, в соответствии с индивидуальностью и неповторимостью портета.
Илья Ефимович Репин мог заказать под холст большущую раму и в соответствии со своим талантом изобразить, как запорожские казаки пишут письмо турецкому султану.
Это, конечно, образно. В любом деле для большого таланта рамки расширяются до любого размера и состояния. Талант Чехова позволял ему писать многоактные пьесы и утверждать своими рассказами, что краткость сестра таланта. Талант Бабеля позволял ему так сжать в маленькое предложение огромного содержания картину, что казалось каждое предложение по отдельности надо смаковать час, а то и больше.
Покажите, кто там к вашему таланту повернулся спиной? Может его сразу к ногтю? - или на повёрнутой спине его устроить столешник для написания талантливой книги? Размещайтесь, располагайтесь и разворачивйтесь во всю ширину вашего таланта, никто ведь не будет против.
Литература
Рамки портрета. Таланту в них тесно!. Чем и где развернуться - спиною?
лучше все таки идти вперед.. портрет будет ярче.. .
ПОРТРЕТ Дюмен\ Стройна, как кедр! \ Бирон\ Ну, он наводит тень: Брюхаты плечи. \ Дюмен\ И светла, как день. Уильям Шекспир. Перевод М. А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ
ПОРТРЕТ Косме\ Да тут рука не человека! \ Донья Анхела (про себя) \ Понятно все. Портрет сестры\ Он жениху везет в подарок. \ Дон Мануэль\ Как взор горит, и чист и ярок! \ Косме\ Горят так адские костры. Педро Кальдерон. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ДАМА-НЕВИДИМКА 1636
ПОРТРЕТ Оливия\ Вот безделушка, \ Дарю на память. Это мой портрет. \ И не отказывайтесь. Он без слов. \ Еще есть просьба: завтра приходите. \ Ведь я б не отказала вам ни в чем, \ Что совместимо с честью. \ Виола\ А моя\ К вам просьба - полюбите господина. Уильям Шекспир. Перевод Д. Самойлова Двенадцатая ночь, или как пожелаете
ПОРТРЕТ Леонарда\ Так, вы увидели ее, -\ Не правда ли? - и вмиг остыли. \ Камило\ Нет, от бесплодности усилий\ Остыло рвение мое. Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского ВАЛЕНСИАНСКАЯ ВДОВА
ПОРТРЕТ Возьми на память мой портрет, а твой -\ В груди, как сердце, навсегда со мной. \ Дарю лишь тень, но снизойди к даренью. \ Ведь я умру - и тень сольется с тенью. Джон Донн. Перевод Г. Кружкова
ПОРТРЕТ Я портрет какой-то дамы\ Увидала у него -\ И не нахожу покоя. \ Я хочу портрет украсть. \ А его должна я видеть\ И хочу с ним говорить. Педро Кальдерон. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ДАМА-НЕВИДИМКА 1636
ПОРТРЕТ (К Исавель, тихо.) \ Сегодня ж ночью я отправлюсь за п\ртретом, \ Судьба мне помогает в этом. \ Ты приготовишь мне свечу. \ Раз нежные он в письмах шлет приветы, \ Хранить другие женские портреты\ Не смеет он! Я не хочу! Педро Кальдерон. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ДАМА-НЕВИДИМКА 1636
ПОРТРЕТ Есть у Лира знакомые разные. \ Кот его называется Фосс. \ Тело автора - шарообразное, \ И совсем нет под шляпой волос. ЭДВАРД ЛИР. Перевод Самуила Маршака ЭДВАРД ЛИР О САМОМ СЕБЕ
ПОРТРЕТ Есть у Лира знакомые разные. \ Кот его называется Фосс. \ Тело автора - шарообразное, \ И совсем нет под шляпой волос. ЭДВАРД ЛИР. Перевод Самуила Маршака ЭДВАРД ЛИР О САМОМ СЕБЕ
ПОРТРЕТ Пред этим дивом нищ любой портрет, \ Ничто - мои беспомощные строки: \ Пусть совершенств твоих не гаснет свет, -\ Его хранит потомок твой далекий. \ Ты воссоздай свой образ наконец: \ Яви искусства своего венец. Уильям Шекспир. Перевод Игоря Фрадкина Сонеты \16\Но стих бесплоден мой. Наверняка
ПОРТРЕТ Когда всё то портрет вам скажет, \ Меня чрезмерно он обяжет, \
ПОРТРЕТ Дюмен\ Стройна, как кедр! \ Бирон\ Ну, он наводит тень: Брюхаты плечи. \ Дюмен\ И светла, как день. Уильям Шекспир. Перевод М. А. Кузмина БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ
ПОРТРЕТ Косме\ Да тут рука не человека! \ Донья Анхела (про себя) \ Понятно все. Портрет сестры\ Он жениху везет в подарок. \ Дон Мануэль\ Как взор горит, и чист и ярок! \ Косме\ Горят так адские костры. Педро Кальдерон. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ДАМА-НЕВИДИМКА 1636
ПОРТРЕТ Оливия\ Вот безделушка, \ Дарю на память. Это мой портрет. \ И не отказывайтесь. Он без слов. \ Еще есть просьба: завтра приходите. \ Ведь я б не отказала вам ни в чем, \ Что совместимо с честью. \ Виола\ А моя\ К вам просьба - полюбите господина. Уильям Шекспир. Перевод Д. Самойлова Двенадцатая ночь, или как пожелаете
ПОРТРЕТ Леонарда\ Так, вы увидели ее, -\ Не правда ли? - и вмиг остыли. \ Камило\ Нет, от бесплодности усилий\ Остыло рвение мое. Лопе Де Вега. Перевод М. Лозинского ВАЛЕНСИАНСКАЯ ВДОВА
ПОРТРЕТ Возьми на память мой портрет, а твой -\ В груди, как сердце, навсегда со мной. \ Дарю лишь тень, но снизойди к даренью. \ Ведь я умру - и тень сольется с тенью. Джон Донн. Перевод Г. Кружкова
ПОРТРЕТ Я портрет какой-то дамы\ Увидала у него -\ И не нахожу покоя. \ Я хочу портрет украсть. \ А его должна я видеть\ И хочу с ним говорить. Педро Кальдерон. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ДАМА-НЕВИДИМКА 1636
ПОРТРЕТ (К Исавель, тихо.) \ Сегодня ж ночью я отправлюсь за п\ртретом, \ Судьба мне помогает в этом. \ Ты приготовишь мне свечу. \ Раз нежные он в письмах шлет приветы, \ Хранить другие женские портреты\ Не смеет он! Я не хочу! Педро Кальдерон. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ДАМА-НЕВИДИМКА 1636
ПОРТРЕТ Есть у Лира знакомые разные. \ Кот его называется Фосс. \ Тело автора - шарообразное, \ И совсем нет под шляпой волос. ЭДВАРД ЛИР. Перевод Самуила Маршака ЭДВАРД ЛИР О САМОМ СЕБЕ
ПОРТРЕТ Есть у Лира знакомые разные. \ Кот его называется Фосс. \ Тело автора - шарообразное, \ И совсем нет под шляпой волос. ЭДВАРД ЛИР. Перевод Самуила Маршака ЭДВАРД ЛИР О САМОМ СЕБЕ
ПОРТРЕТ Пред этим дивом нищ любой портрет, \ Ничто - мои беспомощные строки: \ Пусть совершенств твоих не гаснет свет, -\ Его хранит потомок твой далекий. \ Ты воссоздай свой образ наконец: \ Яви искусства своего венец. Уильям Шекспир. Перевод Игоря Фрадкина Сонеты \16\Но стих бесплоден мой. Наверняка
ПОРТРЕТ Когда всё то портрет вам скажет, \ Меня чрезмерно он обяжет, \
Похожие вопросы
- Скажем на примере Блока, - раскрывается ли талант Поэта полностью в заданных ему жизнью рамках?
- Чьи писательские таланты очень часто не приходились ко двору властям ?
- А вы знаете что у Д, МЕНДЕЛЕЕВА тоже было хобби-он изготавливал ЧЕМОДАНЫ и РАМКИ для портретов? А другие исторические лич
- Какой именно портрет подарил ценитель ЦЕЛЕСООБРАЗНОСТИ КРАСОТЫ своей девушке?. . Я нашла несколько вариантов, но...
- Ваши литературные ассоциации на тему "портрет"?
- О писателе... "он сделал великое дело тем, что написал удивительные портреты женщин". Какой из"портретов"Вам нравится?
- С чего начинается талант? см. подборку.
- Самый известный портрет в литературе?
- Ваши литературные ассоциации на тему "талант"?
- портрет дориана грея