Литература

В отечестве наиболее всего сладок дым?

Дым отечества сладок. Гомер Слова мои — в охапку — многи —\там перевязано пять друзей и купец!\так не творил еще ни государь, ни Гоголь\среди акаций пушАтых на железной дороге,\Не одинок я и не лжец, —\Крючек крученых молодец!...Алексей Крученых 1919
Ольга Задорина
Ольга Задорина
91 071
---.а горек--хлеб...
Маруська Колодина
Маруська Колодина
12 656
Лучший ответ
"копоть в становище врага"....
нет хочется знать что все процветает.... но ...когда ты далеко... каждое известие особенно дорого.... конечно... получать лучше приятные известия....
Ая яй яй. Вот что паровое отопление наделало, и микроволновки.

Несомненно.

В отечестве - дом. очаг, тепло, покой, булканье кастрюльки, мать. Эпицентр РОДИНЫ,
Где полностью оттаиваешь душой.

Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795—1829). Слова Чацкого (действ. 1, явл. 7):
Опять увидеть их мне суждено судьбой! Жить с ними надоест, и в ком не сыщешь пятен? Когда ж постранствуешь, воротишься домой, И дым отечества нам сладок и приятен.
Грибоедов в свой пьесе процитировал строку из стихотворения «Арфа» (1798) Гаврилы Романовича Державина (1743—1816):
Мила нам добра весть о нашей стороне.
Отечества и дым нам сладок и приятен.
Эту державинскую строку цитировали также поэты Константин Батюшков, Петр Вяземский и др.
Сама же мысль о сладости «дыма отечества» принадлежит легендарному поэту Древней Греции Гомеру (IX в. дон. э.) , который в своей поэме «Одиссея» (песнь 1, строки 56—58) говорит, что Одиссей был готов и на смерть, лишь бы «видеть хоть дым, от родных берегов вдалеке восходящий» (речь идет о дыме очагов родной для путешественника Итаки) .
Позже эту же мысль повторит римский поэт Овидий (Публий Овидий Назон, 43 до н. э. — 18 н. э. ) в своих «Понтийских посланиях» . Будучи сослан на побережье Черного моря (по-гречески — Понт) , он мечтал увидеть «дым отечественного очага» . Ибо «родная земля влечет к себе человека, пленив его какою-то невыразимой сладостью и не допускает его забыть о себе» .
Видимо, на основе этого стиха Овидия и возникла известная римская пословица: Dulcis fumus patriae (дульцис фумус патриэ) — Сладок дым отечества.
В державинское время это речение было широко известно. Например, заглавный лист журнала «Российский музеум» (1792—1794) был украшен латинским эпиграфом Dulcis fumus patriae. Очевидно, и Державин вдохновлялся строками Гомера и Овидия, творчество которых он хорошо знал.
Иносказательно: о любви, привязанности к своему отечеству, когда даже мельчайшие признаки своего, родного вызывают радость, умиление.
Николай
Николай
22 711
Думаю это фигура поэтической речи не более... приехав сейчас в Париж тоже волновалась, хоть и не Отечество...
Татьяна Пархоменко ...На чужбине надо пожить... и не с капиталом в особняке или дорогой гостинице.а на свои.каждодневно заработнные...в съёмном жилье..
"И дым Отечества нам сладок и приятен... " Нам нравится когда поджигают наше Отечество, радуемся, когда оно горит, тогда мы хоть погреемся от него.
У нас придумали "Красного Петуха".
Roman Tur
Roman Tur
16 651
думаю, это похоже на доказетельство от противного, тапа уж если дым сладок, то чего говорить про всякие там ароматы ))) кроме этого, вы уверены, что слово "дым" переведено так, как надо. изначально это же мог быть просто воздух.
а посему считаю, что в отечестве может найтись что-нибудь послаще дыма
отнюдь

Похожие вопросы