Литература

Актуальна ли в наше время история Маоно Леско и кавалера де Грие? как жаль...

Ольга Сиротюк
Ольга Сиротюк
4 719
Жаль чего? Эта история вечная и не кончится никогда!
Маша И Адылжан Хитбакиевы
Маша И Адылжан Хитбакиевы
42 362
Лучший ответ
думаю да... классика всегда актуальна.. .

МАНОН То ли женщина, в мой приходящая сон, \ То ли девочка, мчащаяся, мелькая, \ То Мадонна, то ветреная Манон… \ Ты мне видишься каждой из них, Навзикая… Егише Чаренц. Перевод Михаила Синельникова «Дружба Народов» 2007, №10 Древняя Навзикая
Манон Леско, влюбленный завсегдатай\ Твоих времен, я мыслию крылатой\ Искал вотще исчезнувших забав, \ И образ твой, прелестен и лукав, \ Меня водил - изменчивый вожатый. Михаил Кузмин 1909 НАДПИСЬ НА КНИГЕ\Н. С. Гумилеву

Манон ЛескоКогда-то был Париж, мансарда с голубятней. И каждый новый день был века необъятней, —\Так нам жилось легко. Я помню влажный рот, раскинутые руки.. , О, как я веровал в немыслимость разлуки
Манон ЛескоПолон гибельной отвагой, Позабыл ее легко, Разрывал могилу шпагой, Хоронил Манон Леско. Павел Антокольский
МАНОН Спит сборщик податей, спит подпись \под заявлением в ООН, \меж тем, как дева пишет повесть \осовременной Манон. Борис Попов Из сборника “Под знаком Весов” 1993 Хроника ночи
Манон, \ Манон, \ Манон, \ Если бы ты знала, Манон, \ Как я в тебе ненавижу\ Девку бесстыжую, \ Ты бы ушла от меня, Манон. \ Но\ Ты ничего не знаешь, \ Ты меня обнимаешь, \ Ты ласкаешь меня, Манон, Бесстыжая Манон, \ Коварная, лживая, \ Игривая Манон! Серж Гэнсбур (Гинсбург) Перевод Ф. Тамми Сетевая Словесность, 2002-2004 МАНОН
манонСто раз известную «Manon» кончаю, \Но что со мной? \\Конечно, от чаю \Это бессонница ночью злой.. . Михаил Кузмин
Жан Поль
Жан Поль
56 139
Кавалер де Грие! напрасно
вы мечтаете о прекрасной
самовластной в себе не властной
сладострастной своей Манон.. .
МЦ