Литература

Почему Толстой на Западе популярен, а Лесков - не сказать чтобы..?

Лесков - писатель, в произведениях которого рассказывается о русском духовенстве, о православных да раскольниках.. . Я с трудом представляю человека под знойным небом Андалузии или наоборот - под дождливым небом туманного Альбиона, которого этим можно было бы заинтересовать, ей-Богу. То есть заинтересовать, конечно, можно, если сначала преодолеть проблемы дискурса и менталитета интенсивным ликбезом в течение лет пяти-десяти. Ведь и мы не знаем многих национальных авторов, произведения которых настолько замешаны на местной проблематике и экзотике, что под каждым предложением нужно было бы для нас страницу комментариев публиковать. Честно признаюсь, давно уже не перечитывала комментариев к "Божественной комедии", уже не помню, почему гвельфы с гибеллинами враждовали, и к какому именно лагерю принадлежал Данте, то есть в случае необходимости информацию можно найти, освежить в памяти, но если честно, оно нам надо, оно нас волнует, если не впадать в эрудизмофилию, а сугубо для души? И сколько оно в голове продержится, прежде чем опять забудется? А ведь как негодовал Данте, сколько народу в ад отправил именно по политическим соображениям.. .

В этом смысле Толстому повезло: он очень много писал о дворянах, об аристократии. Например, "Анна Каренина" - о чём книжка? Супруга видного государственного деятеля изменяет ему с военным - на такой сюжет могли бы написать и француз, и немец, и американец, как бы ни отличались их подходы и представления о жизни, в XIX веке никакой трудоноперевариваемой экзотики в западной литературе ожидать бы не пришлось, а значит, тамошний читатель мог (и смог) понять Толстого. Огромный роман-эпопея ("Война и мир"), конечно, сложнее. Подозреваю, что количество заснувших или пропустивших длиннейшие рассуждения о природе исторических событий, и у нас, и на Западе примерно одинаково. "Русские герои" (вроде Платона Каратаева) или аспект русскости Наташи Ростовой могли остаться непонятыми, неоцененными или просто списанными на местный (наш то есть) патриотизм ("Ааа, лубоф к родина - это есть карашо", - подумал немец, перевернул страницу и пошёл читать дальше, не напрягаясь излишне, дожидаясь, когда же опять лягушатника-Наполеона покажут со всем толстовским презрением) . Вот тогда понятные книги Толстого прижились в европейской культуре, а тёмные экзотические истории из жизни русских туземцев, написанные Лесковым, оказались незамеченными.

Мало ли чего за границей не знают или понимают по-другому. Вот Чехов считается на Западе драматургом сравнимым по степени влияния на мировую драматургию с Шекспиром, а о его рассказах там известно лишь литературоведам.
АБ
Андрей Булдукин
75 810
Лучший ответ
Андрей Булдукин Ответ-сосед заставил вернуться к теме. Какого масштаба чья фигура - вопрос сложный. У нас лет 30 назад Лесков виделся писателем чуть ли не третьего плана, чуть ли не автором одного "Левши". Потому что писал о духовенстве и религиозной духовности. Его Св. Синод от церкви не отлучал, либеральные критики не восторгались, и Ленин "матёрым человечищем" не называл, а спросили бы, наверняка г*ном обозвал бы - любил Ильич это слово применять к тем, кто думал не так и не о том, о чём он думал сам. Сильно сомневаюсь в том, что занудная философствующая масштабность Толстого привлекает именно массового западного читателя. Тамошние интеллектуалы Джойса читают - могут и Толстого переварить, а вот средний читатель смотрит прежде всего на то, что ему по родной (французской, английской, немецкой) литературе узнаваемо, и узнаЁт у Толстого гораздо больше, чем мог бы узнать у Лескова ( "узнавать" не в смысле learn или discover, а в смысле recognize).
Андрей Булдукин И вот опять другой ответ заставляет меня вернуться к теме, а, вернее, та надменность, с которой говорится о читателе зарубежном. Ох, уж эта ничем не подтверждаемая привычка думать о своей духовной исключительности и глубине. Все-то вокруг ослы примитивные... При этом ослиная литература уже дала миру Шекспира, Гёте, Вольтера, Маркеса, Кобо Абэ... Что бы было с их творениями, если бы не переводчики - ведь тупые туземные ослы и их, родных, не должны понимать... Эх, нашёлся бы кто-нибудь, кто подсказал бы, что нужно выучить русский язык и писать сразу для самого умного и глубокого читателя в мире...

Глубины и высоты - везде не для толпы. Литература русская всегда занималась функциями несвойственными ей по определению. Чрезвычайно низкая роль церкви в жизни общества заставляла ищущих духовных поводырей находить их в литературе, в то время как для француза или немца мнение пастора было авторитетным и уважаемым, но романов пасторы не писали, и никто этого от них не ожидал.
Компьютерный Мастер КО ВСЕМ:
Благодарю откликнувшихся. Подробность ответа даёт чувство объёма, которое всегда желанно.
Все оценки вопросу переправляю Лескову , думаю женские сердца на его стороне, и в них звучит то же сожаление : ЖАЛЬ ЧТО ЭТО ЧУДО НЕ ЯВЛЕНО ДРУГИМ!
Это сожаление присутствует и в моём вопросе вместе с желанием понять причины.
Меня очаровали аккуратность и любование с которыми он представляет нам своих героев. В них есть сила и ЦЕЛЬНОСТЬ и у них есть что перенять.
Компьютерный Мастер К Возвышенной Натура

Я теперь являюсь ,больше собирателем в литературе, нежели исследователем . Отыскиваю в ней алгоритмы , чтобы перенести в свою жизнь; ну, ещё настроение и вдохновение. Лесков в этом отношении стал для меня приятным открытием (не будем трогать светлую память ЛНТ ))))))
Там, где есть ХАРАКТЕР ,всё остальное отступает назад: и эпоха и этнические и даже религиозные особенности. Вийон , Бернс , Шекспир(с его англоязычными чудачествами типа Alexander Pig и пр.) дошли до нас . И японские авторы вопреки своей запредельной аборегенистости дошли до европейцев.
Вот я наберусь наглости и попрошу Вас : Возьмитесь, пожалуйста , переведите на английский «Однодум», у Вас всё для этого есть. И главное, уверен, по духу Вы не скривите. Красивая вещь. 
Да не только Лесков, Толстой тоже не очень, кроме"Анны Карениной" и "Войны и Мира" они
ничего не знают и то в облегченном адаптированном варианте, слушать их суждения просто
смешно.
Андрей Булдукин Каких таких "их" вы имеете ввиду? Кого из "них" Вы знаете, какие исследования проводили или читали, что берётесь судить огульно о людях из разных культур и стран? От чьих конкретно суждений Вам делается смешно? Какие конкретно адаптированные издания имеете ввиду? На данный момент главные пользователи сайтов с краткими пересказами - это российские школьники. Их бесконечными просьбами найти расказ вайна и мир в крации, расказ шанель в крации, и (опять же - в крации) рассказать, почему Печорин посорился с мэрией забита эта категория.
Толстой и в России гораздо популярней. Видимо-более значимая фигура.
Татьяна Малая
Татьяна Малая
9 583
Потому что Толстой - фигура куда большего масштаба. Как по числу произведений, так и по широте раскрытия темы, так и по глубине затрагиваемых вопросов. Толстому удалось через свои произведения, которые изображают целые пласты жизни народа, точно передать свое гуманистическое отношение ко всем свом героям.