Литература

девушки посоветуйте какую нибудь интересную книгу почитать. желательно из новых

Ww
Ww
2 058
Дэвид Николс Один День.
Анна Сальникова
Анна Сальникова
89 146
Лучший ответ
если про девушек - советую стихи.. .

ДЕВУШКА О девушка прекрасная! Мгновенье! \ Ведь без тебя не мил мне белый свет. \ Давно терплю я от тебя мученье, \ Мне день и ночь покоя больше нет. \ Не смерть несу тебе, мое стремленье\ Тебе вослед не предвещает бед. \ Амур один меня к тебе кидает, Зло иль вражда тебе не угрожает. Джованни Боккаччо. Перевод Ю. Верховского ФЬЕЗОЛАНСКИЕ НИМФЫ
ДЕВУШКА Обёрнутая бесчисленным потоком складок\ То придвинется, то отодвинется\ В то время как её длинноногий нетвёрдый полуюноша сын\ С маленьким как капелька крови пионерским значком\ Слоняется от окна к окну\ Подобно тургеневской девушке прислонясь к притолоке Дмитрий Пригов Быстроговорящая мамаша
ДЕВУШКА Рассказывала о концерте \ И о столичном том и сем; \ Но видел поле в девьем сердце, \ Ручьи меж лилий и овсом.. . Игорь-Северянин Из сборника "Victoria Regia" СЕРДЦУ ДЕВЬЕМУ 1913\Сонке
ДЕВУШКА Рвутся в зеленые тени солнечные ножи. \ Девушка по ступеням \ древним \ к прибою бежит, \ гордо счастливое тело \ в жадное утро неся. Игорь Долиняк "У Голубой лагуны". Том 5A миги
ДЕВУШКА СНЕЖНАЯ ДЕВУШКА\\ В сияющий день на исходе зимы, \ Когда оседает подточенный влагой\ Рыхлеющий снег, от рассвета до тьмы\ На горке Серебряной шумной ватагой\ Крестьянские дети играли в снежки. Снежная девушка. Муса Джалиль. Перевод Р. Морана 1943
ДЕВУШКА Часто от дерзких мальчишек в ту пору ее защищал я, -\ Все это прошлое дело. Постарше девушки стали. \ Время проводят в дому, недостойных забав избегая. Иоганн Вольфганг Гете 1796-1797 Перевод Д. Бродского и В. Бугаевского ГЕРМАН И ДОРОТЕЯ\\ТЕРПСИХОРА\ГЕРМАН
ДЕВУШКА "Субхан-алла", - твержу я, не дыша, \ Когда идет красавица-душа. \ А что сказал при этом Котбуддин? \ \ "Гляди! Во девка! Шибко хороша! " Габдулла Тукай. Перевод В. Ганиева ХВАЛА ТВОРЦУ, СУБХАН-АЛЛА!
ДЕВУШКА 650 В дом ее внесу. \ (Уносит Селению.) \ Меленида\ Ушел он, девушку унес с собой. \ Видно, в дом за ним пойти мне, ей сказать скорей про все, \ Если только мне удастся успокоить гнев его. Макций Плавт. Перевод А. Артюшкова ШКАТУЛКА
ДЕВУШКА Не та уж девушка со мной, \ А вся прозрачная, в лучах. \ Их было три - одна в другой. \ О сладкий, непонятный страх! ВИЛЬЯМ БЛЕЙК. Перевод Самуила Маршака ХРУСТАЛЬНЫЙ ЧЕРТОГ
ДЕВУШКА она - \ исчезла в подворотне облупленного дома \ под эмалированным номер 16 \ Это было поворотным пунктом \ сюжета. Алексей Шельвах Ирои-комическая поэма (приключения англичанина)
ДЕВУШКА Часто бывает он там, и вот поражен нонакринской\ 410 Девушкой, встреченной им, - и огонь разгорается в жилах. \ Не занималась она чесанием шерсти для тканей. \ Разнообразить своей не умела прически. Одежду\ Пряжка держала на ней, а волосы - белая повязь. Публий Овидий Назон. Перевод С. В. Шервинского МЕТАМОРФОЗЫ\КНИГА ВТОРАЯ
ДЕВУШКА Что я слышу? Все бельишко\ Продала она свое, \ Чтобы выручить фатишку, \ Колотившего ее. Тра-ла-ла... \ Эх, девчонка! \ И юбчонку, \ И юбчонку продала! Пьер-Жан Беранже РЕЗВУШКА Перевод Вал. Дмитриева
ДЕВУШКА А про девушку Тамару, \ Что, допустим, не верна, - \ Брякнет он - и с пылу, с жару \
Роман Гостев
Роман Гостев
97 389
Ww такой бред аахахахххаахха