Литература

ил в деревне, в крайней хате. Васька старый наш приятель, принесла сорока весть что на свете чудо есть... что это за сказка?

Васька старый наш приятель, принесла сорока весть что на свете чудо есть.. .
что это за сказка?
про сороку.. .

СОРОКА Что на хвосте ни принесёт сорока, \ И что ни наворкует мне сизарь, \ Какою гарью ни обдаст дорога, \ Я всё приму. И даже эту гарь. Инна Лиснянская Из книги «ВЕТЕР ПОКОЯ» 2003 1993 БЕРЁЗОВАЯ РОЩА
СОРОКА Брось, сорока, на миг прах богатств воровских, \ Стрекочи небылицы да сказки пред сном… \ Нет, он плачет до дня; улетай от меня, -\ Он не вырастет, нет, беспощадным скупцом! КАМАР КАТИБ (1830-1892) Перевод Дмитрия Шестакова ПТИЦЫ
сорока Замахала крыльями над сараем сорока. \ Брякнул калиткой сосед, намекая выпить рожею синей. \ Слышнее к вечеру мягкая поступь Рока. \ Завтра проснёмся – куда ж подевалась Россия? Владимир Кучерявкин Из книги "ЖИВУЩИЙ В НЕБЕСАХ ПОСМЕЁТСЯ" СОЗЕРЦАНИЕ ЗАБОРА
сорока Здравствуй, сорока-трещотка, сверчок-сквознячок! \ Бледное лето косу забирает в пучок\ И, обернувшись соседкой, выходит на двор\ И улыбается: "На-ка тебе помидор! " Ольга Сульчинская Vernitskii Literature 2004 ДЕТСКОЕ ЛЕТО
сорока Здравствуй, сорока-трещотка, сверчок-сквознячок! \ Бледное лето косу забирает в пучок\ И, обернувшись соседкой, выходит на двор\ И улыбается: "На-ка тебе помидор! " Ольга Сульчинская Vernitskii Literature 2004 ДЕТСКОЕ ЛЕТО
СОРОКА Здравствуй, сорока-трещотка, сверчок-сквознячок! \ Бледное лето косу забирает в пучок\ И, подбочась по-хозяйски, выходит на двор\ И улыбается: “На-ка тебе помидор! ” Ольга Сульчинская «Октябрь» 2008, №3 Здравствуй, сорока-трещотка, сверчок-сквознячок!

Сорока — изящная птица, Сорока изящней кукушки\И сойки, \Что шумно гордится\Своим хохолком на макушке. Василий Федоров

Сорока — как страж от болезней, Сорока, как служба призора, Бывает намного полезней Ленивых врачей саннадзора. Сорока — как страж от болезней. Василий Федоров
СОРОКА Критикуя сороку, \ вороны орали: - Вранье!, \ вороньё затевало\ привычные зимние свары, \ а февраль продолжался\ и брал, как чужое, свое, \ и лежалым сугробом\ кичился, как красным товаром. Владимир Строчков Из книги "Глаголы несовершенного времени" 1994 Цикл ПОДВИЖНЫЕ ИГРЫ 1984 год Задолжала зима,
Сорока — украшение берёзы — \ села, влипла, вконец замолкла, \ застыла, замокла. Нас посетила \ с новым годом неразбериха. Игорь Бурихин «Знамя» 1999, №12 На соро’ковины (в Германии) . Аранжировка одной словарной статьи
Сорока А вам и печали нет, \«Птицы сорокалетья» - сороки. \Что старость напомнили мне! Басё. Перевод В. Марковой
сорока В тальнике вертлявая сорока\ Рассыпает скрежет ножевой. \ Тьфу ты, птица, я еще живой. \ Говорю ей: птицы улетели. \ Говорю ей: вскинутся метели, \ Легче всем задышится зимой... \ Слава Богу, я еще живой! Иван Малохаткин
Сорока верещит о чем-то свету. \ Червяк забился в землю глубоко. \ Припомнилось овце в кошаре где-то, \ Что этот праздник – праздник пастухов. ДЖЕЙМС КРЮСС (1926-1997). Перевод Веры Матузовой РОЖДЕСТВО ЗВЕРЕЙ
СОРОКА Вещет мне сорока, а про что - не знает. \ В полюшке - далёко - липа вековая. \ Липа вековая ветками качает, \ песня ветровая сердце мне печалит. Ольга Бондаренко Вещет мне сорока, а про что - не знает.
СОРОКА Голубая сорока что-то вещает. \«…Теребить твои волосы, \любить вопреки, любить вопреки… » \На отливе колыбельных песен \ты просишь тихим голосом: \-- Усните, мои безутешные сны! Александр Белых 1991 Из сборника «ПЕЧАЛЬНЫЕ ДАРЫ» Speaking In Tongues СТАНЦИИ\\Станция «Сад-город» \С. К. \
сорока И капли застывшей ночи\ горят посредине дня, \ над ними сорока строчит, \ зелёной листвой звеня. Сергей Сапоненко 2005
Светлана Макарова
Светлана Макарова
72 843
Лучший ответ

Похожие вопросы