Омар Хаям, "Рубаи"
В чужой цветущий сад вошел я, дерзновенный,
И замер, восхищен красою сокровенной.
Склонилась лилия ко мне и прошептала:
"Ах, настоящий миг - лишь танца миг мгновенный! "
Не уходи, красавица, постой!
Вина тебе плесну я за простой,
А ты - танцуй, от танца я пьянею,
Пусть мой кошель уже совсем пустой.. .
Подруга, ты зря притворяешься злой.
Потешь свое сердце моей похвалой.
Танцуй, веселись, ибо завтра, быть может,
Я стану кувшином, а ты – пиалой.
Литература
Кто-нибудь знает хоть одно четверостишье Омара Хайяма, в котором присутствуют слова о танцах?? ? очень нужно. . .
Не будучи глубоким знатоком ирано-таджикской поэзии, всё-таки добавлю и свои пять копеек. Действительно, о легкомысленных и даже запретных развлечениях вроде танцев мусульманину Хайяму писать совершенно не пристало. Да и не в том он был возрасте, когда такие штуки интересуют, если на то пошло. Другое дело, что мы читаем не совсем Хайяма, а скорее стихи русских поэтов по его мотивам. Тут-сплошной простор для фантазии. Среди переводчиков Бальмонт, Румер, Арсенева, Плисецкий, Державин, Бану, Тхоржевский ...и вся эта стая товарищей накинулась на две сотни четверостиший. "Мы только куклы, вертит нами рок- Не сомневайся в правде этих строк. Нам даст покувыркаться-и запрячет В ларец небытия, лишь выйдет срок". Наверняка в каком-нибудь переводе куклы именно танцуют, а не дёргаются и кувыркаются. Если такое, с позволения сказать, качество Вас устраивает-ищите и обрящете.
Первое стихотворение из предложенных Вашему вниманию не имеет к Омару Хайяму никакого отношения. Его автор - Имамеддин Насими http://azeribooks.narod.ru/poezia/nasimi/rubai.htm . Мой опыт чтения Хаяйма подсказал мне, что в данном случае авторство необходимо проверить. Следует заметить, что это рубаи на одном из сайтов ошибочно приписано Хайяму, что могло ввести в заблуждение автора первого ответа.
Второе стихотворение – свободный (насколько? может, там от первоисточника рожки да ножки и никакого танца и не было) перевод Хайяма http://samlib.ru/a/aleksandrow_s_w/omarhaiym.shtml
Третий текст действительно считается принадлежащим Хайяму, хотя свод четверостиший, написанных его рукой, так и не был найден, увы. ( http://lib.rus.ec/b/188944/read) Просмотрев несколько сборников, я, к сожалению, не обнаружила больше ничего, соответствующего Вашему запросу. Танец – это не та тема, которой Хайям специально посвящал стихи.
Второе стихотворение – свободный (насколько? может, там от первоисточника рожки да ножки и никакого танца и не было) перевод Хайяма http://samlib.ru/a/aleksandrow_s_w/omarhaiym.shtml
Третий текст действительно считается принадлежащим Хайяму, хотя свод четверостиший, написанных его рукой, так и не был найден, увы. ( http://lib.rus.ec/b/188944/read) Просмотрев несколько сборников, я, к сожалению, не обнаружила больше ничего, соответствующего Вашему запросу. Танец – это не та тема, которой Хайям специально посвящал стихи.
Похожие вопросы
- Ваше любимое четверостишие Омара Хайяма?
- С каждого по четверостишью Омара Хайяма?напиши гость)))
- Напиши четверостишье Омара Хайяма гость),чтоб за душу взяло,прошу пишем)
- ваши любимые четверостишие Омара Хайяма?
- Помогите составить сочинение на тему: Крепи словом дела. ПОЖАЛУЙСТА ОЧЕНЬ НУЖНО!!!
- что вы понимаете о чередовании полногласных и неполногласных сочетаний в корнях слова помогите пожалуйста очень нужно
- Какой ваш любимый рубай Омар Хайяма?
- Нравятся ли Вам стихи (рубаи) Омара Хайяма? Ежели "да", напишите любимое четверостишье.
- Вам нравитса больше какой поэт? ? Омар хайям или Пушкин
- Какое ваше любимое стихотворение Омара Хайяма? 18 мая родился персидский поэт Омар Хайям