Литература

Лерсонтов "Нет, я не Байрон" описание. см. внутри.

Нужна краткая характеристика стихотворения.
План
1. Тема.
2. Цель.
3. Лирический герой.
в помощь.. .

поэт Скрыт поэт с рожденья дней\ Средь земных холодных сфер, \ Как хамелеон в своей\ Глубочайшей из пещер. \ Свет блеснет - сменен и цвет; \ Нет любви, поэт - иной. \ Слава - грим любви; и той\ И другой стремясь вослед, \ Мечется поэт. Увещание. Перси Биши Шелли. 1819 Перевод В. Меркурьевой
поэт Скрыт поэт с рожденья дней\ Средь земных холодных сфер, \ Как хамелеон в своей\ Глубочайшей из пещер. \ Свет блеснет - сменен и цвет; \ Нет любви, поэт - иной. \ Слава - грим любви; и той\ И другой стремясь вослед, \ Мечется поэт. Увещание. Перси Биши Шелли. 1819 Перевод В. Меркурьевой
Поэт случайного масштаба –\Отметим птицу между строк – \Владеет неудобным кладом\И веселит им женский полк. Станислав Бельский 2008 Вечерний Гондольер. 161 номер Поэт случайного масштаба
Поэт Слушай-ка ты поэт невольник чести\Может ты один во всей Европе\Но Берроуза тебе не переплюнуть\А тем паче Роберта Бернса\Я молчу уже о Марке Бернесе Ирина Шостаковская ИЗ КНИГИ "ИРИНА ШОСТАКОВСКАЯ В ПРЕДСТАВЛЕНИИ ИЗД-ВА "АВТОХТОН""
Поэт Слушай-ка ты поэт невольник чести\Может ты один во всей Европе\Но Берроуза тебе не переплюнуть\А тем паче Роберта Бернса\Я молчу уже о Марке Бернесе Ирина Шостаковская ИЗ КНИГИ "ИРИНА ШОСТАКОВСКАЯ В ПРЕДСТАВЛЕНИИ ИЗД-ВА "АВТОХТОН""
Поэт Слушай-ка ты поэт невольник чести\Может ты один во всей Европе\Но Берроуза тебе не переплюнуть\А тем паче Роберта Бернса\Я молчу уже о Марке Бернесе Ирина Шостаковская ИЗ КНИГИ "ИРИНА ШОСТАКОВСКАЯ В ПРЕДСТАВЛЕНИИ ИЗД-ВА "АВТОХТОН""
поэт Смерть поэта Ахматовой. \ Самолет в Ленинграде, сошла\ С трапа пьяная кодла\ \ хохоча и бренча на гитаре\ (Вероятно, туристы –\ малиново-парусный клуб) \ После выдали гроб\ ("Где у вас накладная на труп") Сергей Стратановский ТЬМА ДНЕВНАЯ Стихи девяностых годов
ПОЭТ Смешон стареющий поэт, \Но откровенно ужасаясь, Я соглашаюсь — нет так нет. \Ну, соглашаюсь, соглашаюсь! Борис Попов Из книги “Вторая половина четверга” 2008 ТИХИЙ СВЕТ, ПОСЛЕДНИЙ СВЕТ\Уже за шторами черно.
ПОЭТ Со временем о мне узнают: \Славяне, гунны, скифы, чудь, \И все, что бранью днесь пылают, \Покажут перстом — и рекут: Гавриил Державин 1804 Лебедь
Поэт со стихом носится! \Радуется – сочинил! \Но у тебя ножницы\И бочка красных чернил! Иван Елагин Гимн цензору
Поэт собой любим, до похвалы он жаден. \Поэт всегда себе садовник есть и садик. \В его разодранном размере, где Дионис живет, \как будто прыгал и кусался несытый кот. ЕЛЕНА ШВАРЦ 1970 ПОДРАЖАНИЕ БУАЛО\Э. Л. Линецкой
Поэт собой любим, до похвалы он жаден. \Поэт всегда себе садовник есть и садик. \В его разодранном размере, где Дионис живет, \как будто прыгал и кусался несытый кот. ЕЛЕНА ШВАРЦ 1970 ПОДРАЖАНИЕ БУАЛО\Э. Л. Линецкой
ПОЭТ Соединит в одно земной поэт\свой первый шаг и стих неровный\с последним вздохом, безусловно, \о том не ведая, в сюжет\романа или сборника стихов. ТАТЬЯНА КАЛАШНИКОВА Зарисовки из жизни поэтов\(Венок сонетов) \Соединит в одно земной поэт
ПОЭТ Сон сиреневого цвета над вечернею тропою! Конь уносит в ночь поэта.. . Сон сиреневого цвета! \Чистый час речной прохлады. Влажный запах камышовый проникает за ограды.. . Тихий час речной прохлады. Хуан Рамон Хименес. Перевод Н. Горской
ПОЭТ Сон сиреневого цвета над вечернею тропою! Конь уносит в ночь поэта.. . Сон сиреневого цвета! \Чистый час речной прохлады. Влажный запах камышовый проникает за ограды.. . Тихий час речной прохлады. Хуан Рамон Хименес. Перевод Н. Горской
Поэт сонеты поет Тиане, \а я -\весь из мяса
Нурали Сыртаев
Нурали Сыртаев
86 744
Лучший ответ