Литература
Срочно нужен сценарий произведения М. Е Салтыкова-Щедрина как один мужик прокормил двух генералов.
Е Салтыкова-Щедрина как один мужик прокормил двух генералов.
В “Повести о том, как один "мужик двух генералов прокормил” Салтыков-Щедрин клеймит ничего не умеющих, беспомощных генералов. Он с достаточной долей сарказма показывает нам ужасающую картину, как голодные генералы готовы съесть друг друга, не умея достать пищу в кишащих рыбой ручьях, в лесу, полном фруктов. Они не знают элементарного: верят, что булки растут на деревьях в том виде, в каком их подают к столу. Но вот что генералы прекрасно знают и умеют, так это эксплуатировать народ. Чтобы не погибнуть на острове, они отыскивают “лежебоку мужика”, который впоследствии все для них сделает: и пищу приготовит, и с острова вывезет домой, и платы не потребует. Но сатира писателя направлена здесь не только против генералов-эксплуататоров, но и против мужика, который покорно несет свой крест. Писатель восхищается умелым мужиком, который “суп в пригоршнях варит, силки плетет... ”, но и веревку, которой его связывают генералы, он тоже изготовил.
Кормя генералов яблоками, мужик выбирает для них спелые да румяные, а себе — кислые да гнилые. Почему, откуда такая приниженность и покорность судьбе? Писатель возмущен таким положением вещей, он видит в этом “вину не только правящего класса, но и крестьян, разрешающих закабалять себя, не поднимающихся на социальный протест, довольствующихся малым.
В сказке “Самоотверженный заяц” похожая ситуация. Заяц покорно ждет, когда сытому волку придет охота его съесть. “Добрый” волк отпускает зайца домой, проведать невесту, но с обязательным условием вернуться. И заяц возвращается, покорно ждет своего часа.
Кормя генералов яблоками, мужик выбирает для них спелые да румяные, а себе — кислые да гнилые. Почему, откуда такая приниженность и покорность судьбе? Писатель возмущен таким положением вещей, он видит в этом “вину не только правящего класса, но и крестьян, разрешающих закабалять себя, не поднимающихся на социальный протест, довольствующихся малым.
В сказке “Самоотверженный заяц” похожая ситуация. Заяц покорно ждет, когда сытому волку придет охота его съесть. “Добрый” волк отпускает зайца домой, проведать невесту, но с обязательным условием вернуться. И заяц возвращается, покорно ждет своего часа.
ЛОБОТРЯС Словом, \ вырос этот Влас -\ настоящий лоботряс. \ Мал\ настолько\ 120 знаний груз, \ что не мог\ попасть и в вуз. \ Еле взяли, \ между прочим, \ на завод\ чернорабочим. \ Ну, а Влас\ и на заводе\ ту ж историю заводит: \ 130 у людей -\ работы гул, \ у Прогулкина -\ прогул. \ Словом, \ через месяц\ он\ выгнан был\ и сокращен. Владимир Маяковский 1926 ИСТОРИЯ ВЛАСА - ЛЕНТЯЯ И ЛОБОТРЯСА
ЛОБОТРЯС Все смотрели, и Бойня воскликнул: – Постой! \ Он и был лоботрясом поныне! —\ Это Булочник – их безымянный герой —\ Одиноко стоял на вершине. Льюис Кэрролл. Перевод Михаила Пухова ОХОТА НА СНАРКА\Приступ восьмой. Исчезновение
лоботряс (улыбнись) \ (как хурма) \ (оглянись) \ (не про нас) \ (январей) \ (лоботряс) \ (фонарей) \ (не до чтив) \ (за хурмой) \ (прокатив) \ (не впервой) \ (двойниках) \ \ (хоть на бис) \ (в облаках) \ (цепь убийств) \ (козью снедь) \ (протоптать) \ (лепетать) \ (что и впредь) Аркадий Штыпель Из сборника «В гостях у Евклида» 2002 Поэма без поэта
лоботряс (улыбнись) \ (как хурма) \ (оглянись) \ (не про нас) \ (январей) \ (лоботряс) \ (фонарей) \ (не до чтив) \ (за хурмой) \ (прокатив) \ (не впервой) \ (двойниках) \ \ (хоть на бис) \ (в облаках) \ (цепь убийств) \ (козью снедь) \ (протоптать) \ (лепетать) \ (что и впредь) Аркадий Штыпель Из сборника «В гостях у Евклида» 2002 Поэма без поэта
лоботряс (улыбнись) \ (как хурма) \ (оглянись) \ (не про нас) \ (январей) \ (лоботряс) \ (фонарей) \ (не до чтив) \ (за хурмой) \ (прокатив) \ (не впервой) \ (двойниках) \ \ (хоть на бис) \ (в облаках) \ (цепь убийств) \ (козью снедь) \ (протоптать) \ (лепетать) \ (что и впредь) Аркадий Штыпель Из сборника «В гостях у Евклида» 2002 Поэма без поэта
лоботряс Слог – лобогрыз\ И лоботряс, \ Яблоко вниз -\ Аз. Урсула Дар
ЛОБОТРЯС Ужели тот киношный лоботряс\ и был твоим чудесным принцем крови, \ который и сгубил тебя, и спас, \ лишь намекнув о славе и любови?. . Владимир Рецептер «Нева» 2007, №12 Как воск, растаю с мыслью о тебе,
лоботрясСколько крыльев, сколько ряс, Херувимов и монахов! Щелкнул цейсом, только ахнув, Парень в шортах, лоботряс. Павел Антокольский
лоботрясы Когда я был настолько лоботряс, \ Что тратил деньги в уличном кафе, \ И думал: жизнь уже ушла, я Вас\ Увидел на плакате “под chauffe”.\ Нет, под “chauffe” не Вы были, но я, \ Вы были: в туфельках и в платье до земли, \ И я — я был не алкоголем пьян, \ Но дальше меня под руки вели. Максим Анкудинов 2003
ЛОБОТРЯСЫ "Верите ли вы мне, \ что посадить можно любого? А племянник мой – лоботряс, но куплю ему я гитару, ведь на гитаре умел он играть, пока не попал в заключение.. . Я – артист! " Они остались там\ в темноте в подозрительном парке у старой кирхи, \ где собираются пьяницы этого запущенного\ района, "которые могут вам дать по башке, но
ЛОБОТРЯС Все смотрели, и Бойня воскликнул: – Постой! \ Он и был лоботрясом поныне! —\ Это Булочник – их безымянный герой —\ Одиноко стоял на вершине. Льюис Кэрролл. Перевод Михаила Пухова ОХОТА НА СНАРКА\Приступ восьмой. Исчезновение
лоботряс (улыбнись) \ (как хурма) \ (оглянись) \ (не про нас) \ (январей) \ (лоботряс) \ (фонарей) \ (не до чтив) \ (за хурмой) \ (прокатив) \ (не впервой) \ (двойниках) \ \ (хоть на бис) \ (в облаках) \ (цепь убийств) \ (козью снедь) \ (протоптать) \ (лепетать) \ (что и впредь) Аркадий Штыпель Из сборника «В гостях у Евклида» 2002 Поэма без поэта
лоботряс (улыбнись) \ (как хурма) \ (оглянись) \ (не про нас) \ (январей) \ (лоботряс) \ (фонарей) \ (не до чтив) \ (за хурмой) \ (прокатив) \ (не впервой) \ (двойниках) \ \ (хоть на бис) \ (в облаках) \ (цепь убийств) \ (козью снедь) \ (протоптать) \ (лепетать) \ (что и впредь) Аркадий Штыпель Из сборника «В гостях у Евклида» 2002 Поэма без поэта
лоботряс (улыбнись) \ (как хурма) \ (оглянись) \ (не про нас) \ (январей) \ (лоботряс) \ (фонарей) \ (не до чтив) \ (за хурмой) \ (прокатив) \ (не впервой) \ (двойниках) \ \ (хоть на бис) \ (в облаках) \ (цепь убийств) \ (козью снедь) \ (протоптать) \ (лепетать) \ (что и впредь) Аркадий Штыпель Из сборника «В гостях у Евклида» 2002 Поэма без поэта
лоботряс Слог – лобогрыз\ И лоботряс, \ Яблоко вниз -\ Аз. Урсула Дар
ЛОБОТРЯС Ужели тот киношный лоботряс\ и был твоим чудесным принцем крови, \ который и сгубил тебя, и спас, \ лишь намекнув о славе и любови?. . Владимир Рецептер «Нева» 2007, №12 Как воск, растаю с мыслью о тебе,
лоботрясСколько крыльев, сколько ряс, Херувимов и монахов! Щелкнул цейсом, только ахнув, Парень в шортах, лоботряс. Павел Антокольский
лоботрясы Когда я был настолько лоботряс, \ Что тратил деньги в уличном кафе, \ И думал: жизнь уже ушла, я Вас\ Увидел на плакате “под chauffe”.\ Нет, под “chauffe” не Вы были, но я, \ Вы были: в туфельках и в платье до земли, \ И я — я был не алкоголем пьян, \ Но дальше меня под руки вели. Максим Анкудинов 2003
ЛОБОТРЯСЫ "Верите ли вы мне, \ что посадить можно любого? А племянник мой – лоботряс, но куплю ему я гитару, ведь на гитаре умел он играть, пока не попал в заключение.. . Я – артист! " Они остались там\ в темноте в подозрительном парке у старой кирхи, \ где собираются пьяницы этого запущенного\ района, "которые могут вам дать по башке, но
Похожие вопросы
- Проверочная работа по произведению М. Е. Салтыкова-Щедрина "История одного города"
- Примеры сравнения, гротеска и гиперболы (из текста) в произведении М. Е. Салтыкова-Щедрина "История одного города
- Лит-ра Найти в отрывке из произведения М. Е. Салтыкова-Щедрина "История одного города" гиперболы, гротеск, сравнения
- Юмор, Ирония, Намек, Парадокс Вспомнить одну из сказок М. Е. Салтыкова-Щедрина и привести примеры на эти понятия
- Творчество М. Е. Салтыкова-Щедрина. Какая из его книг Вам больше всего запомнилась и чем именно?
- Основная тема сказки М.Е. Салтыкова-Щедрина «Медведь на воеводстве»? про литературе вопрос
- Что такое ЭЗОПОВ ЯЗЫК? только как можно подробнее. просьба с примерами. из рассказа М. Е. Салтыкова-щедрина "дикий помещик"
- Скажите пожалуйста сочинение на тему Неблагодарность и покорность в сказке Премудрый пескарь М.Е.Салтыкова-Щедрина???
- По сказке М. Е. Салтыкова - Щедрина "Пропала совесть"
- Обличие самодурство, произвола, обывательщины в сказках М. Е. Салтыкова-Щедрина (по выбору).