Литература

Шолохов "Тихий Дон".

хэлп
Шолохов "Тихий Дон". в чём смысл соседства двух сцен - "сазаньего боя" и разговора по душам сежду отцом и сыном?
Bond Luk
Bond Luk
273
параллель проводится.. .

САЗАН «Это ты, сазан усатый!. . Богатырь! Мечта моя! Словно воинские латы — Золотая чешуя.. . Давид Кугультинов. Перевод Ю. Нейман 1973 НА БЕРЕГУ ОЗЕРА
САЗАН И все навыворот. \Все как не надо. \Стучал сазан в оконное стекло; \Конь щебетал; в ладони ястреб падал; \Плясало дерево. Эдуард Багрицкий ПРОИСХОЖДЕНИЕ 1930
САЗАН И все навыворот. \Все как не надо. \Стучал сазан в оконное стекло; \Конь щебетал; в ладони ястреб падал; \Плясало дерево. Эдуард Багрицкий ПРОИСХОЖДЕНИЕ 1930
САЗАН Стучал сазан в оконное стекло; \Конь щебетал; в ладони ястреб падал; \Плясало дерево. \И детство шло. \Его опресноками иссушали. \Его свечой пытались обмануть. \К нему в упор придвинули скрижали, \Врата, которые не распахнуть. Эдуард Багрицкий 1930 ПОБЕДИТЕЛИ\ Происхождение
САЗАНДАР Я не приду к тебе.. . Не жди меня! Недаром, \ Едва потухло зарево зари, \ Всю ночь зурна звучит за Авлабаром {*},\ {* Авлабар - часть города Тифлиса. (Прим. авт.) }\ Всю ночь за банями поют сазандари {*}.\ {* Сазандар - грузинский народный\ певец. (Прим. авт.) } Яков Полонский 1849 НЕ ЖДИ
сазандарНо не был весел он в тени\ Развесистых чинар, \Где на коврах не раз нам пел\ Заезжий сазандар; Яков Полонский 1879 Н. А. ГРИБОЕДОВА
САЗАНДАРЫ: \ Эй, слушайте и юн, и старый, \ И вы, красавицы. Для вас \ Правдивый поведут рассказ \ Певцы народа - сазандары.. . София Парнок 1929 АЛМАСТ\Пьеса
САЗАНЫ "Уведомились мы... "\ Уж кто тогда сазанов, головлей да судаков позвать сумеет колокольцем\ в пруду перед Марли? Заплакала неслышно\ и трудно встала помолиться. На рамы лёг с Невы\ тяжёлый ветер. "Имеете вы оного скворца\ немедленно прибить". Александр Радашкевич Из книги «ОНЫЙ ДЕНЬ» 1997 ВИДЕНИЕ АННЫ ИОАННОВНЫ1740. СПб. / 12.X.1981
сазаныС ними любовью к просторам мы схожи. К ним подойду, напрошусь с ночевою, морось и дождь меня вымочат. Георгий Леонидзе. Перевод М. Луконина
сазВ твоем дому играет саз, Пусть все твои друзья сейчас Придут и пусть рассудят нас, Чтоб спор извечный мы решили. Караджаоглан. Перевод Н. Гребнева
MB
Meruert Baizhanova
70 599
Лучший ответ