Литература

Задачу поставил перед собой Пушкина в романе "Евгений Онегин" ? Спасибо.

ДF
Дима Frost
1 993
в эпосе много тем, веяний... а таковым он является ..лучше всего найти Лотмана. .

эпопеяЭта ночь стала страшною эпопеей\Наподобие ночи Варфаломея. \Лишь креста на ней не было белого, \Да и Припять сравнишь ли с Сеною? \Взрыв реактора в этот поздний час\Оглушил всех нас и всех нас потряс. Михаил Генин
ЭПОС Оборван эпос наш на полуслове. \ Монголов иго даром не прошло. \ Довлееет грусть о съеденной корове, \ И все идет чредой, куда б ни шло. ОЛЕГ ОХАПКИН 1969 "У Голубой лагуны". Том 4Б ОТ ЯМЩИКА.. .
эпос Я РАБОТАЮ ОТЛИЧНО, \ СКОРО БУДЕТ ПЕНСИЯ. \ А К РАБОТНИКАМ КУЛЬТУРЫ \ У МЕНЯ ПРЕТЕНЗИЯ. \ СОЛДАТ РУБАЕТ ПИРОЖОК. \ КАК НОВЕНЬКОЕ ПИАНИНО \ БЛЕСТИТ КИРЗОВЫЙ САПОЖОК. \ КАКАЯ МИРНАЯ КАРТИНА. Владлен Гаврильчик 1975 "У Голубой лагуны".4А ПРЕТЕНЗИЯ
ЭПОС 25 [Ну - к делу! Начинайся, пышный эпос, -\ Пою попа соседа, попадью, \ Ее сестру.. . Вы скажете: "нелепо-с\ Воспеть попов"... но я попов пою; \ Предмет достойный эпоса - не репа-с\ 30 В наш подлый век.. . но что я говорю? \ И мне, ли, мне ль при жизни Комаришки\ В политику пускаться, вроде Жижки? ] Иван Тургенев 1844 ПОП\Поэма
ЭПОС Вы, кто любите легенды\ И народные баллады, \ Этот голос дней минувших, \ Голос прошлого, манящий\ К молчаливому раздумью, Говорящий так по-детски, \ Что едва уловит ухо, \ Песня это или сказка, -\ Вам из диких стран принес я\ Эту Песнь о Гайавате! Генри Лонгфелло 1855 Перевод Ивана Бунина 1896 Песнь о Гайавате
ЭПОС обе особы \Бонапартист! \ ВИДЕРОЛЬ \ (шипя) Пополним эпос: \И болтунов нахальных — в крепость! \Забыли вы, чей хлеб и соль \Под этим кровом?. . \ ГРАФ ВАЛЬДШТЕЙН \ (мягко) \ ВИДЕРОЛЬ! \Как можно? Марина Цветаева 1919 ФЕНИКС
ЭПОС 360 Впрочем, в столь длинном труде иногда не вздремнуть невозможно! \ Так же как живость, нас и поэзия, сходная с нею, \ Часто пленяют вблизи, иногда же в одном отдаленьи. \ Гораций Флакк. Перевод М. Дмитриева НАУКА ПОЭЗИИ
ЭПОС в древнем эпосе как бы.. . Вот так же и здесь течение \ времени остановлено, и нового не проплачет \ ничего красногрудая флейта, и не имеет значения \ смена начальников, жизнь ничего не значит. Алексей Пурин СНИГИРЬ
эпос Молодость склонна к эпосу, - значит, к утрате, \ К долгой разлуке, к неутолённой любви. \ Троя - вот ее нерв: там Зевс на подхвате, \ Стройный сюжет, замешанный на крови. \ Самоубийство ей кажется сильным ходом -\ Правда, всё реже: всё-таки век не тот. Юрий Колкер 1995
ЭПОС Блажен эпический поэт, \ кому дыхания хватает, \ не перехватывает горло \ вполслова.. . Наталья Горбаневская
эпос Есть души, большие, как эпос, \ Сияющие голубым. \ Обыденная нелепость\ Симфонией кажется им. \ Они не желтеют от желчи, \ Не старятся в сумерках дня. \ Но есть и другие, помельче: \ Такие, как у меня. Юрий Иофе Москва, весна 44
ЭПОС Кричат секреты вслух, \К чему язык теперь? \И сердце настежь, друг, \И всем открыта дверь, \Мой эпос — ясность глаз, \Любовь, но без прикрас. ТЕОДОР РЁТКЕ. Перевод Р. Сефа Мой дом открыт
ЭПОС Он не скажет ничего. \И солдата моего\Я на полку уложу. \Сам про все я расскажу. Роберт Льюис Стивенсон. Перевод Игн. Ивановского МОЛЧАЛИВЫЙ СОЛДАТИК
ЭПОС Это еще не эпос, \это уже не быт. \Списанный как нелепость \тот эпизод забыт. Владимир Губайловский 1987 Холодно. Вечер замер,