Литература
Каких великих обольстительниц вы знаете?
Скарлетт О'Хара из "Унесенных ветром"
в дополнение. а точнее, в приложение к прекрасному ответу Марины Осиповой.. .
Кармен тоща — глаза Сивиллы Загар цыганский окаймил; Ее коса — черней могилы, Ей кожу — сатана дубил. ТЕОФИЛЬ ГОТЬЕ (1811-1872)Перевод А. Эфрон
карменА ей - ничего не надо! \А ей - ничего не надо! \- Вот грудь моя. Вырви сердце -\И пей мою кровь, Кармен! Марина Цветаева КАРМЕН
карменВ «Кармен» она впервые ступила на полную ступню. Не на цыпочках пуантов, а сильно, плотски, человечьи. Андрей Вознесенский
карменВ Зимнем дворце никаких перемен. \Пара гнедых на Кузнецком мосту. \Черная «Чайка» уносит Кармен\ночь коротать на высоком посту. Виктор Коркия
Запах розы и запах локона, \Шелест шелка вокруг колен... \О, возлюбленный, - видишь, вот она -\Отравительница! - Кармен. Марина Цветаева 5 августа 1915
Из чашечки цветка какая-то жукашка\ шепнула пролетавшему мимо жуку: \ «Я здесь». \В зелени плюща, как смех Кармен, \ сверкает вьющаяся гималайская роза; \ поднимается ли в ней температура\ в пору цветения и любви? Артём Весёлый Сад ты мой сад
Не упрямься Кармен и судьбе улыбнись, \Ты лишь меццо-сопрано Севильи безлюдной, \Не упрямся, Кармен, ты всего лишь каприз \Чей-то памяти. Помнится смутой — \Там, в казарменной ложе, смеётся Хосе, \И торреро беседует с белою розой, \И в глазах твоих Кармен, стрекочут, присев \На бумажные крылья стрекозы. Марина Доля ЮЖНЫЙ ТАНЕЦ
Каждый слабый блик был голосом, \Голосом лампады, \Поющим песенки кармина, фиолетового, зеленого и золотого. \Хор цветов разнесся над водами, \Чудотворная тень кроны больше не колебалась. \Кипарисы больше не склонялись над холмами., \Повсюду синяя ночь была где-то тишиной, \А хор цветов раздался над водой, \Песенками кармина, фиолетового, зеленого и золотого, \Крошечными блистающими пузырьками, \Брошенными в темную долину вечера. Стивен Крейн. Перевод Е. Кузьмишина
Кармен тоща — глаза Сивиллы Загар цыганский окаймил; Ее коса — черней могилы, Ей кожу — сатана дубил. ТЕОФИЛЬ ГОТЬЕ (1811-1872)Перевод А. Эфрон
карменА ей - ничего не надо! \А ей - ничего не надо! \- Вот грудь моя. Вырви сердце -\И пей мою кровь, Кармен! Марина Цветаева КАРМЕН
карменВ «Кармен» она впервые ступила на полную ступню. Не на цыпочках пуантов, а сильно, плотски, человечьи. Андрей Вознесенский
карменВ Зимнем дворце никаких перемен. \Пара гнедых на Кузнецком мосту. \Черная «Чайка» уносит Кармен\ночь коротать на высоком посту. Виктор Коркия
Запах розы и запах локона, \Шелест шелка вокруг колен... \О, возлюбленный, - видишь, вот она -\Отравительница! - Кармен. Марина Цветаева 5 августа 1915
Из чашечки цветка какая-то жукашка\ шепнула пролетавшему мимо жуку: \ «Я здесь». \В зелени плюща, как смех Кармен, \ сверкает вьющаяся гималайская роза; \ поднимается ли в ней температура\ в пору цветения и любви? Артём Весёлый Сад ты мой сад
Не упрямься Кармен и судьбе улыбнись, \Ты лишь меццо-сопрано Севильи безлюдной, \Не упрямся, Кармен, ты всего лишь каприз \Чей-то памяти. Помнится смутой — \Там, в казарменной ложе, смеётся Хосе, \И торреро беседует с белою розой, \И в глазах твоих Кармен, стрекочут, присев \На бумажные крылья стрекозы. Марина Доля ЮЖНЫЙ ТАНЕЦ
Каждый слабый блик был голосом, \Голосом лампады, \Поющим песенки кармина, фиолетового, зеленого и золотого. \Хор цветов разнесся над водами, \Чудотворная тень кроны больше не колебалась. \Кипарисы больше не склонялись над холмами., \Повсюду синяя ночь была где-то тишиной, \А хор цветов раздался над водой, \Песенками кармина, фиолетового, зеленого и золотого, \Крошечными блистающими пузырьками, \Брошенными в темную долину вечера. Стивен Крейн. Перевод Е. Кузьмишина
Марлен.. Дитрих... -роман. . с Д. Кеннеди ( ей 65...
Много их было! :) Тут и мифические Ламия и Цирцея, и литературные Нана Эмиля Золя и Кармен Проспера Мериме. Из реальных женщин: куртизанка Мари Дюплесси (прототип Маргариты Готье - той самой Дамы с камелиями Александра Дюма-сына) , и наложница, а потом и жена османского султана Сулеймана - Роксолана. Конечно, и шпионка Мата Хари далеко не последняя в ряду обольстительниц. А ещё, на рубеже XIX - XX, была очень популярна Клео де Мерод - посредственная балерина, но очень красивая женщина. И кого она только не обольстила! :) От художника Густава Климта до бельгийского короля Леопольда II. Подданные бельгийского монарха, из-за его любви к Клео, даже прозвали Леопольда.. . Клеопольдом!
Фотография прекрасной Клео де Мерод.

тов. Коллонтай
Валерия Мессалина. Кто знает историю, тот поймёт
Клеопатра, Мата Хари и Дана Борисова.
Валентина Ковалева
Слишком большая честь для Даны Борисовой :)
екатерина вторая
Надежду Крупскую...
Клеопатра
Моя девушка например...
Лилит
Юдифь
Юдифь
Маркиза де Помпадур
Похожие вопросы
- Какие высказывания великих людей Вы знаете ?
- Какие интересные цитаты великих людей вы знаете? Какие используете?
- Каких великих людей вы знаете, что употребляли морфий/другие наркотические, болеутоляющее вещества?
- Каких четырёх великих писателей вы знаете?
- Пушкин, Пелевин, Лермонтов, Достоевский, Бушков , каких ещё великих писателей вы знаете ?
- Не бывает великих фильмов по великим книгам - только очень великие книги? см. Малькольма Макдауэлла.
- Стихи великих о великих.
- Посоветуйте что-нибудь великое.
- Наступило ли время великого мира? Что для него нужно?
- О писателе... "он сделал великое дело тем, что написал удивительные портреты женщин". Какой из"портретов"Вам нравится?