я думаю, достаточно взять Квазимодо и Эсмеральду.. .
богатство и нищету.. .
добро и зло.. .
Контраст моей печали -незыблемо-прекрасный вечер.. . И все, что чувства отвергали, когда я сильным становился, приходит вечером из дальней дали.. . Хуан Рамон Хименес. Перевод Н. Горской
контраст… два полумесяца: \ слева – горы\ справа – месяца\ и робкие загляды\ неба сквозь плетения\ спиралей\ и уплотненье темноты\ смелей\ а разгоранье полумесяца\ пронзительней \ и – по контрасту – ярче\ свеченье неба\ истончается слабеет\ словно память старой женщины\ готовая покорно слиться с мраком\ лишь нежно оттеняет темноту\ пред тем как стать\ огромным глазом ночи\ где только месяцу дано светить\ холодным беспощадным светом мысли Виктория Андреева
контрастБелый, как снег, мой батька, \Мой отец-старина, \А моя старая мама, \Как темная ночь, черна. Лэнгстон Хьюз. Перевод Б. Лейви Крест
контрастЗатихающее тиканье ночных часов. Утренний стук грузовика на почте, Александр Левин
контрастКакой контраст!. . Подумать стыд: \Куда ни глянь — повсюду, \Как медь пасхальная, блестит\Астральная посуда. Иосиф Уткин 1935
контрастЛетишь в экспрессе — жди крушенья. Ткань доткана — без разрушенья. Без ненависти нет любви. Игорь Северянин
контрастМне ведь милей контраст\Зелени, платьев красных, -\Вас никто не продаст\Скопом, живых и разных. Александр Леонтьев Из книги "Трудные повести"
контрасты Подозреваю, что этот непременный "шок" перекликается с кинематографическим настроем (стихотворение, помнится, было написано после просмотра фильма "Воскресение за городом" Бертрана Тавернье) , где последний образ будто выставлен напоказ. Тем временем тебя колотит в распаленной зноем дружной замедленности, в которой не поспеть за напевностью и чеканностью чувств: барханы, камыш, водоем, сокол. С этой мучительной плавностью контрастирует проницательной чужеземкой лаконичная греза: "... любили меня в тот миг". То есть мужчина всегда колеблется меж двух женщин (их в любой вариации, в любом случае две) и выбирает все же ту, что менее реальна, - тем самым пьянящее касанье дается на миг сновидению и пальцам. Шамшад Абдуллаев Капцан 1995
контрасты Время контрастов - то жар, то морозы, на парапетах не видно \ людей. \ Век акварели, по правилам прозы, перетекает в эпоху дождей. \ Где Вас носило? Куда Вы смотрели? Может, не вовремя? - мы \ подождем. \ Хрупкое время поры акварели наискосок зачеркнуло дождем. \ Переступить? - нас никто не неволит. Март, это правильно \ поняли мы - \ Грань между грешною пахотой поля и подвенечным нарядом зимы. Ансоль
контрастыЗабудешь, как же! Отходит ко сну гостиница, и контрастом диким\\Четвертый этаж, пятачок у окна, бардак, балаган, кельдим, ---\\"Вы пьете?! " "Зачем и за что? " "За Весну! " "А кого поем? " "Веронику, "\--- \\И фоном темным сосны вдали, и серые пятна льдин. Борис Вячеславов, Волгоград
Литература
Как проявляется теория контрастов в романе В. Гюго " Собор Парижской Богоматери" ?
Красота - уродство. Роскошь- нищета.
Похожие вопросы
- Где найти описание Собора Парижской Богоматери в романе Виктора Гюго "Собор Парижской Богоматери"
- "Революционная" в романе В. Гюго "Собор Парижской Богоматери" Чем/кем выражена "революция" в романе?
- Был ли живой прототип Эсмеральды (героини романа В. Гюго "Собор Парижской Богоматери")?
- Как Вам роман Виктора Гюго "Собор Парижской Богоматери"?Какие у Вас впечатления после его прочтения?
- А Вам бы хотелось изменить конец романа В.Гюго "Собор Парижской Богоматери"? Слишком печально....хочется верить в чудо.
- Помогите пожалуста=))) В Чем заключается основная мысль(идея) романа Виктора Гюго "Собор Парижской Богоматери" ?
- как представлена картина эпохи в романе В ГЮГО Собор парижской богоматери?
- Кто читал роман Виктора Гюго "Собор парижской богоматери", скажите свое мнение о нем. Понравился или нет и почему?
- Кто в романе Гюго "Собор Парижской Богоматери" по-настоящему любил Эсмеральду?
- подскажите пожалуйста в чем заключается романтический образ толпы в произведении Гюго Собор Парижской богоматери