Зазвучала медленная композиция “38 слезинок”, и они снова решили потанцевать.
Потом опять говорили о женщинах.
— Женщина вызывает во мне благоговение, — признавался Руднев. — Вернее, не
сама женщина, а та тайна, которая в ней заключена. Но, конечно, — поправлялся
он, — если это красивая женщина.
Полина пригубила вино.
— Нет женщин красивых и некрасивых, — сказала она. — Есть женщины ухоженные и
неухоженные. Если на женщине изящное нижнее белье, у нее даже походка
становится другой.
Руднев закурил, выдохнул дым и шутливо погрозил Полине пальцем. Полина шутливо
укусила его за этот палец.
— Вам никогда не хотелось стать женщиной? — спросила она.
— А я женщина, — с громким смехом ответил Руднев. — Меня тестировали, и я
оказался стопроцентной женщиной, — приблизив свое лицо к лицу Полины, Руднев
прошептал: — Хочешь, я надену твою клетчатую юбку?
Теперь громко засмеялась Полина.
— Я сразу представила себе такого шотландца с волынкой… — Она поиграла на
воображаемой волынке.
Тем временем ночь прошла, наступило утро.
— Как? ! — ахнула Полина. — Уже утро? !
Руднев снял с ее запястья маленькие часики и перевел стрелки на шесть часов
назад. То же самое он проделал и со своими часами.
— Сейчас снова наступит ночь, — сказал Руднев.
И действительно — наступила ночь. На небо вернулись звезды и луна. А в эфире
зазвучали сентиментальные песенки. Валерий Роньшин. Полина в своих снах
Горит на лбу твоем. И губы — как пожары. Им хорошо вдвоем. Джордже МЕНЮК (1918) Перевод с грузинского А. ВОЗНЕСЕНСКОГО
Литература
Какая сентиментальная композиция передает любовь наиболее точно? см. цитату.
Я музыкой небесных сфер живу,
Моя душа, как птичий хор поёт,
Во сне, в котором грезим наяву,
Она меня в полёт любви зовёт.
Плывут седые грустью облака,
Вальсируя в поющей тишине,
Шарманщик-ветер крутит вспять века,
И радугу в семь нот дарует мне.
С тобой, сливаясь, на поляне звёзд,
Мы терцией рождаем новый звук,
Гармонией любви проложен мост
От наших глаз, сердец, касаний рук…
(В. Странник. )
В печали скрипки, россыпи гармошки
Судьба дарила звонкие лады.
Но в бочке мёда застревала ложка
Густого дёгтя боли и беды…
А я всё пела… Отчего ж ты злилась?
Быть может, не строптивостью своей
Впадала я в опалу, как немилость,
И не просила робко: «Пожалей» …
Я голосила… В полночь. Безответно.
Не ноты песни. (Ты же не глуха?). .
И доживала вечность до рассвета,
А ты «латала» струны и меха…
Чего опять сыграешь, роковая?. .
Уже не страшно… Честно… Tet-a-tet,
Я всё равно спою, пока живая,
Под реквием, «цыганку» , менуэт…
(О. Уваркина. )
http://www.youtube.com/watch?v=ZuST0hAa6Sw
http://www.youtube.com/watch?v=K6T6SgYYWSY
Моя душа, как птичий хор поёт,
Во сне, в котором грезим наяву,
Она меня в полёт любви зовёт.
Плывут седые грустью облака,
Вальсируя в поющей тишине,
Шарманщик-ветер крутит вспять века,
И радугу в семь нот дарует мне.
С тобой, сливаясь, на поляне звёзд,
Мы терцией рождаем новый звук,
Гармонией любви проложен мост
От наших глаз, сердец, касаний рук…
(В. Странник. )
В печали скрипки, россыпи гармошки
Судьба дарила звонкие лады.
Но в бочке мёда застревала ложка
Густого дёгтя боли и беды…
А я всё пела… Отчего ж ты злилась?
Быть может, не строптивостью своей
Впадала я в опалу, как немилость,
И не просила робко: «Пожалей» …
Я голосила… В полночь. Безответно.
Не ноты песни. (Ты же не глуха?). .
И доживала вечность до рассвета,
А ты «латала» струны и меха…
Чего опять сыграешь, роковая?. .
Уже не страшно… Честно… Tet-a-tet,
Я всё равно спою, пока живая,
Под реквием, «цыганку» , менуэт…
(О. Уваркина. )
http://www.youtube.com/watch?v=ZuST0hAa6Sw
http://www.youtube.com/watch?v=K6T6SgYYWSY
та, в которой есть ЧУВСТВО
Музыка к "Сказкам Гофмана" околдовала зал. Она была как южный ветер,
как теплая ночь, как вздувшийся парус под звездами, совсем не похожая на
жизнь. Открывались широкие яркие дали. Казалось, что шумит глухой поток
нездешней жизни; исчезала тяжесть, терялись границы, были только блеск, и
мелодия, и любовь; и просто нельзя было понять, что где-то есть нужда, и
страдание, и отчаянье, если звучит такая музыка.
Свет сцены таинственно озарял лицо Пат. Она полностью отдалась звукам,
и я любил ее, потому что она не прислонилась ко мне и не взяла мою руку, она
не только не смотрела на меня, но, казалось, даже и не думала обо мне,
просто забыла. Мне всегда было противно, когда смешивали разные вещи, я
ненавидел это телячье тяготение друг к другу, когда вокруг властно
утверждалась красота и мощь великого произведения искусства, я ненавидел
маслянистые расплывчатые взгляды влюбленных, эти туповато-блаженные
прижимания, это непристойное баранье счастье, которое никогда не может выйти
за собственные пределы, я ненавидел эту болтовню о слиянии воедино
влюбленных душ, ибо считал, что в любви нельзя до конца слиться друг с
другом и надо возможно чаще разлучаться, чтобы ценить новые встречи. Только
тот, кто не раз оставался один, знает счастье встреч с любимой. Все
остальное только ослабляет напряжение и тайну любви. Что может решительней
прервать магическую сферу одиночества, если не взрыв чувств, их
сокрушительная сила, если не стихия, буря, ночь, музыка?. . И любовь.. .
Ремарк. Три товарища
как теплая ночь, как вздувшийся парус под звездами, совсем не похожая на
жизнь. Открывались широкие яркие дали. Казалось, что шумит глухой поток
нездешней жизни; исчезала тяжесть, терялись границы, были только блеск, и
мелодия, и любовь; и просто нельзя было понять, что где-то есть нужда, и
страдание, и отчаянье, если звучит такая музыка.
Свет сцены таинственно озарял лицо Пат. Она полностью отдалась звукам,
и я любил ее, потому что она не прислонилась ко мне и не взяла мою руку, она
не только не смотрела на меня, но, казалось, даже и не думала обо мне,
просто забыла. Мне всегда было противно, когда смешивали разные вещи, я
ненавидел это телячье тяготение друг к другу, когда вокруг властно
утверждалась красота и мощь великого произведения искусства, я ненавидел
маслянистые расплывчатые взгляды влюбленных, эти туповато-блаженные
прижимания, это непристойное баранье счастье, которое никогда не может выйти
за собственные пределы, я ненавидел эту болтовню о слиянии воедино
влюбленных душ, ибо считал, что в любви нельзя до конца слиться друг с
другом и надо возможно чаще разлучаться, чтобы ценить новые встречи. Только
тот, кто не раз оставался один, знает счастье встреч с любимой. Все
остальное только ослабляет напряжение и тайну любви. Что может решительней
прервать магическую сферу одиночества, если не взрыв чувств, их
сокрушительная сила, если не стихия, буря, ночь, музыка?. . И любовь.. .
Ремарк. Три товарища
"Вера собралась с силами и открыла дверь. В комнате пахло ладаном и
горели три восковые свечи. Наискось комнаты лежал на столе Желтков. Голова
его покоилась очень низко, точно нарочно ему, трупу, которому все равно,
подсунули маленькую мягкую подушку. Глубокая важность была в его закрытых
глазах, и губы улыбались блаженно и безмятежно, как будто бы он перед
расставаньем с жизнью узнал какую-то глубокую и сладкую тайну, разрешившую
всю человеческую его жизнь. Она вспомнила, что то же самое умиротворенное
выражение она видала на масках великих страдальцев - Пушкина и Наполеона.
- Если прикажете, пани, я уйду? - спросила старая женщина, и в ее тоне
послышалось что-то чрезвычайно интимное.
- Да, я потом вас позову, - сказала Вера и сейчас же вынула из
маленького бокового кармана кофточки большую красную розу, подняла немного
вверх левой рукой голову трупа, а правой рукой положила ему под шею
цветок. В эту секунду она поняла, что та любовь, о которой мечтает каждая
женщина, прошла мимо нее. Она вспомнила слова генерала Аносова о вечной
исключительной любви - почти пророческие слова. И, раздвинув в обе стороны
волосы на лбу мертвеца, она крепко сжала руками его виски и поцеловала его
в холодный, влажный лоб долгим дружеским поцелуем.
Когда она уходила, то хозяйка квартиры обратилась к ней льстивым
польским тоном:
- Пани, я вижу, что вы не как все другие, не из любопытства только.
Покойный пан Желтков перед смертью сказал мне: "Если случится, что я умру
и придет поглядеть на меня какая-нибудь дама, то скажите ей, что у
Бетховена самое лучшее произведение... " - он даже нарочно записал мне это.
Вот поглядите.. .
- Покажите, - сказала Вера Николаевна и вдруг заплакала. - Извините
меня, это впечатление смерти так тяжело, что я не могу удержаться.
И она прочла слова, написанные знакомым почерком:
"L. van Beethoven. Son. N 2, op. 2. Largo Appassionato".
(А. Куприн "Гранатовый браслет")
горели три восковые свечи. Наискось комнаты лежал на столе Желтков. Голова
его покоилась очень низко, точно нарочно ему, трупу, которому все равно,
подсунули маленькую мягкую подушку. Глубокая важность была в его закрытых
глазах, и губы улыбались блаженно и безмятежно, как будто бы он перед
расставаньем с жизнью узнал какую-то глубокую и сладкую тайну, разрешившую
всю человеческую его жизнь. Она вспомнила, что то же самое умиротворенное
выражение она видала на масках великих страдальцев - Пушкина и Наполеона.
- Если прикажете, пани, я уйду? - спросила старая женщина, и в ее тоне
послышалось что-то чрезвычайно интимное.
- Да, я потом вас позову, - сказала Вера и сейчас же вынула из
маленького бокового кармана кофточки большую красную розу, подняла немного
вверх левой рукой голову трупа, а правой рукой положила ему под шею
цветок. В эту секунду она поняла, что та любовь, о которой мечтает каждая
женщина, прошла мимо нее. Она вспомнила слова генерала Аносова о вечной
исключительной любви - почти пророческие слова. И, раздвинув в обе стороны
волосы на лбу мертвеца, она крепко сжала руками его виски и поцеловала его
в холодный, влажный лоб долгим дружеским поцелуем.
Когда она уходила, то хозяйка квартиры обратилась к ней льстивым
польским тоном:
- Пани, я вижу, что вы не как все другие, не из любопытства только.
Покойный пан Желтков перед смертью сказал мне: "Если случится, что я умру
и придет поглядеть на меня какая-нибудь дама, то скажите ей, что у
Бетховена самое лучшее произведение... " - он даже нарочно записал мне это.
Вот поглядите.. .
- Покажите, - сказала Вера Николаевна и вдруг заплакала. - Извините
меня, это впечатление смерти так тяжело, что я не могу удержаться.
И она прочла слова, написанные знакомым почерком:
"L. van Beethoven. Son. N 2, op. 2. Largo Appassionato".
(А. Куприн "Гранатовый браслет")
Обними небрежно талию
И с души отринь все грузы-ка
И в страну сентиментальную
Пусть тебя уносит музыка.
И с души отринь все грузы-ка
И в страну сентиментальную
Пусть тебя уносит музыка.
Г. Миллер " Лунный свет" , в саду подвязала цветы, ночь, Луна огромная, и по радио эта музыка, и я в слух :- Замри мгновенье ...)))))))
Похожие вопросы
- Какие есть демоны - любви или ненависти? см. цитаты.
- Как объясняются в любви без слов? см. цитату.
- Примеры великодушной любви.. . Они есть? см. цитаты.
- Правильно ли Венечка Ерофеев представлял себе любовь по-тургеневски? см. цитаты.
- Какое слово в репликах Савельича наиболее точно передает его отношение к происходящему?
- Как вы считаете, какой литературное произведение наиболее точно передает события гражданской войны 1918-1920
- Перефразируя Жорж Санд - Там, где есть любовь, есть и женщина? см. цитаты.
- В какой стране наиболее развит культ поклонения Женщине и Матери? см. цитату из Ефремова.
- Что такое неземная любовь? см. цитату.
- Кто более циничен (в любви и, в целом, в жизни) - женщина или мужчина? см. цитаты.