приказыНо вот доносится опять\Настойчивый приказ: \"А ну, сейчас же марш в кровать! \Одиннадцатый час! " Сергей Михалков НЕ СПАТЬ!
приказыНо сердце! Чем оно не птица! И я при жизни не пойму: Как можно приказать не биться Живому сердцу своему. Владимир Туркин 1959 СЕРДЦЕ
приказыо в солнце, то в кромешной темноте, Опережая времени лавину, Земля передает приказы сыну Пробиться к недоступной высоте. Всеволод Азаров
приказыОн слышал вдали\Орудийный раскат, \Не в силах назад. \-Приказ императора\Прежде всего\И я не могу \Не исполнить его. - Михаил Мигенов
приказыС тех пор как хам за ним сидел\Времен Судейского Приказа, \Он сам участник черных дел —\Мой стол, пятнистый как проказа. Владимир Лившиц 1934 СТОЛ
приказыСдвигался небосвод. Оборванные тросы заметались над прорвою шурфа\назад и вперед,
приказыСлово одно приказа — И наступают части! \Слово любви — и сразу Обуревает счастье!.. \Слава устам человеческим, слава снова и снова! Слава устам человеческим, \произносящим слово! Давид КУГУЛЬТИНОВ (1922) Перевод с калмыцкого Ю. НЕЙМАН
приказыТисовая изгородь приказов, \Готических и варварских, чисто немецких. \От них мертвецы кричат. \Я ни в чём не виновата. Сильвия Плат. Перевод Т. Ретивовой МАЛЕНЬКАЯ ФУГА
приказыТогда, по вашему приказу, \Вернут коров мне, дескать, сразу. \- Тот, кто совет такой давал, \Иное на уме держал. \Но я и так, и без даров, \Велю вернуть тебе коров. \Пасти их можешь без опаски. АНОНИМ (XII-XIII вв.) . Перевод С. Вышеславцевой О СТАРУХЕ, СМАЗАВШЕЙ РЫЦАРЮ РУКУ
приказыУмей, умей себе приказывать, \Муштруй себя, а не вынянчивай. \Умей, умей себе отказывать\В успехах верных, но обманчивых. Вадим Шефнер 1963 УМЕЙ
приказыЧто слышал он, когда смотрел туда, \Где от костров едва алели вспышки, \И щелкнувшей ладонью — «на удар! » —\Гремел приказ из командирской вышки: \«Костры поразложили, дуй их в пим! \Пусть, язви их, не спят, коль мы не спим! » Арсений Несмелов КРОВАВЫЙ ОТБЛЕСК (Харбин, 1928)
приказыЭто нас после повяжут\И уведут не туда. \Это нам после прикажут\Жить, как мы жили всегда. Светлана Бодрунова ОТВЕТ МАНДЕЛЬШТАМУ
приказыЯ сам приказываю себе, — и если пора придет В жертву свое естество принести, такой, как я, принесет! Абу-т-Тайиб аль-Мутанабби. Перевод С. Северцева
приказЯ ждать не ждал его, не думал, \А он в меня поверил сразу! \Мы будем вместе чистить дула\И рано утром ждать приказа Александр Емельяненко Дождь 2000
Литература
Ваши литературные ассоциации на тему "строго - настрого"? Спасибо за ответы!
сказал, как отрезал
Похожие вопросы
- Ваши литературные ассоциации на тему "грусть"? Заранее спасибо за ответы!
- Ваши литературные ассоциации на тему "лебединая песня"? Спасибо за ответы!
- Ваши литературные ассоциации на тему "роковой"? Заранее спасибо всем за ответы!
- Ваши литературные ассоциации на тему "судьба человека"? Спасибо заранее!
- Ваши литературные ассоциации на тему "всё"? Заранее спасибо всем ответившим!
- Ваши литературные ассоциации на тему "вопреки"? Заранее спасибо всем ответившим!
- Ваши литературные ассоциации на тему "накануне"? Заранее спасибо всем ответившим!
- Ваши литературные ассоциации на тему "русская женщина"? Спасибо всем ответившим!
- Ваши литературные ассоциации на тему "счастье лучше богатства"? Спасибо за ответы!
- Ваши литературные ассоциации на тему "уют"? Спасибо всем за ответы!