рассказывали отпрыскам - как бы это сказать? - сильно отредактированные
версии волшебных историй. Оригиналы были куда более, э-э-э.. . натуралистическими,
что ли.. .
К примеру, возьмём знакомую всем с детства сказку о мёртвой царевне.
Знаете ли вы, что прекрасная девица вовсе не была разбужена поцелуем храброго принца? Итальянская версия этой истории, датированная 1636 годом, гласит, что проезжий молодец изнасиловал спящую мертвым сном прелестницу и ничтоже сумняшеся отправился себе дальше.
Три медведя-шатуна на самом деле забросили старушку на шпиль собора Святого Павла, а золушкина мачеха отрубила своим дочерям по кусочку ступни, а что
касается Белоснежки - то скажем, что злая королева хотела не столько её сердце, сколько нежное тело.. .

О. Боже! Как же можно было рассказывать подобные "сказки" маленьким детям? ! Мудрые учёные объясняют этот феномен так: сказки - это часть устного народного творчества, и взрослые рассказывали не только детям, но и взрослым то,
что они сами где-то услышали.
Кроме того, в древние времена взрослые обращались с детьми не как с малышами,
а как с будущими взрослыми, которых нужно было готовить к взрослой жизни.
И ещё, тогда воспитание подрастающего поколения проходило натурально - дети с родителями спали в одном помещении, матери рожали им братьев и сестёр в их же присутствии,
а уж о приготовлении завтраков, обедов и ужинов из окровавленных освежёванных
туш и говорить нечего.. .
Сегодня мало кто знает и помнит о двух людях, сохранившие для будущих поколений прекрасные образцы "устного народного творчества".
Нет, это не братья Гримм! Один из них - итальянец Джамбаттиста Базиле, написавший "Сказку сказок" .
Другой - француз Шарль Перро. Его книга, содержала восемь сказок.
Семь из них стали классикой, и среди них "Золушка", "Синяя птица", "Спящая
красавица", "Мальчик-с-пальчик".
