Литература

сколько веков прошло с момента чеканки первых официальных государственных монет?

не менее двадцати двух.. .

Монет было много, едва умещались в ладошке, \ А их – еще больше, сидящих у темных оград. \ А мне так хотелось ичиги – цветные сапожки, \ И очень хотелось узнать, кто такой конокрад. Альбина Абсалямова «Октябрь» 2008, №10 Татарское кладбище\\ Дедушке
МОНЕТА Если ж у меня монетка\ Завелась бы непутем, -\ Каюсь, с нею бы я тотчас\ Побежал в веселый дом. Франсиско де Кеведо. Перевод М. Донского ОТПОВЕДЬ ПОПРОШАЙКАМ, КЛЯНЧАЩИМ ПОЖЕРТВОВАНИЙ
МОНЕТА Преобращалася тогда земля в металл, \ Курс денег с той поры известен в мире стал; \ Тогда произвелась ходячая монета\ И стала колесом вертящегося света. \ Движенье новое земной воспринял шар, За деньги всякий всем даваться стал товар; \ Тогда осыпалась земля сребром и златом, Ипполит Богданович 1783 СТИХИ К ДЕНЬГАМ
МОНЕТА Пастор не отступил и вложил ему в руку монету. \ "В пору такую, - сказал он, - никто с подаяньем не мешкай, \ Также никто не смей отклонять дающего руку, \ Нынче никто и не знает, сколь прочно его достоянье: \ Знает ли кто-нибудь, долго ль скитаться ему на чужбине, \ Даже полоски земли не имея для существованья". Иоганн Вольфганг Гете 1796-1797 Перевод Д. Бродского и В. Бугаевского ГЕРМАН И ДОРОТЕЯ\\КЛИО\СОВРЕМЕННОСТЬ
МОНЕТА Правдив и смех ее и стон. \ Правительственный пенсион\ Меня совсем сживет со света. \ Я только су, я только медь. \ Велите золотом тереть, -\ И я фальшивая монета. Пьер-Жан Беранже. Перевод Вс. Рождественского ОТКАЗ
МОНЕТА Правдив и смех ее и стон. \ Правительственный пенсион\ Меня совсем сживет со света. \ Я только су, я только медь. \ Велите золотом тереть, -\ И я фальшивая монета. Пьер-Жан Беранже. Перевод Вс. Рождественского ОТКАЗ
монета La contrescarpe\Выломи для себя монету дыхания\ из воздуха вокруг тебя и дерева: Пауль Целан. Перевод А. Глазовой Из сборника «Роза никому» (1963)
монета La contrescarpe\Выломи для себя монету дыхания\ из воздуха вокруг тебя и дерева: Пауль Целан. Перевод А. Глазовой Из сборника «Роза никому» (1963)
МОНЕТА Ба!.. \ Он глаз с меня не сводит, как с монеты\ Сверкающей.. . Похож я на кого? Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1899 ЭЛЕКТРА
монета Дом с торца.. . откуда не зайди.. . \ На ребро упавшая монета. \ Небо - лужа, свет в конце пути - \ Отраженье. Отраженье света. Сергей Власов СЮРРЕАЛИЗМ
монета Дом с торца.. . откуда не зайди.. . \ На ребро упавшая монета. \ Небо - лужа, свет в конце пути - \ Отраженье. Отраженье света. Сергей Власов СЮРРЕАЛИЗМ
МОНЕТА В ДЕНЬ ВАЛЕНТИНА\\ 14 февраля 1852 г. \ Душа в пятки ушла, \ Тут же взмыв от привета – \ Королева рекла: \ – Дорогой сэр Монета! \ Виндзор ждет на обед, \ По пути нам, \ Будьте прекрасным моим Валентином. Уильям Мейкпис Теккерей. Перевод А. Солянова
МОНЕТА "А ты на целый мир в обиде \ и миру целому смешон: \ свою монету в гнутом виде \ толкаешь в тот же телефон... " /Леонид Агеев "У Голубой лагуны". ПОДБОРКА Зачем я это сделала?
Лилия Шуклина
Лилия Шуклина
63 115
Лучший ответ