Литература

Каким представляется "Потерянный рай" Мильтона спустя 350 лет?

В 1667 году увидело свет творение, которому суждено было) определить на
несколько веков развитие английской поэзии: "задуманный давно и поздно
начатый" рассказ о потерянном рае" Образцы были выбраны давно: Гомер,
Вергилий, Тассо и Книгах Иова - для поэмы, трагедии Софокла и Еврипида,
Песнь Песней и Апокалипсис - для драмы. Первые наброски сюжета "Потерянного
Рая" (в драматической форме) относятся к концу ЗО-х- началу 40-х годов:
список действующих лиц, план, разделение на действия. Тогда же был написан
монолог Сатаны (10 строк) , позднее включенный в четвертую книгу (см. с. 104
и примеч.) . Бурные события революции не пресекли замысла, лишь отодвинули
его исполнение. Начало работы над "Потерянным Раем" уже в форме) поэмы
обычно датируют 1658 годом. К 1663-1665 годам труд был закончен, но чума,
случившаяся в 1665 году, а затем знаменитый лондонский пожар (1666 г. )
задержали появление книги до 1667 года. Первое издание "Потерянного Рая"
вышло в десяти книгах, второе, лишь слегка переработанное и дополненное, - в
двенадцати (1674 г.) : седьмая и десятая книги были разделены и
соответственно образовали восьмую, одиннадцатую и двенадцатую, Первоначально
поэма плохо продавалась и не имела особенного успеха в своем отечестве, хотя
на континенте быстро приобрела широкую известность (первый перевод на
немецкий язык появился в 1682 г.) . После переворота 1688 года имя Мильтона
уже не считали одиозным и репутация великого поэта Англии прочна! за ним
утвердилась. Первое более или менее полное собрание сочинений Мильтона со
сводным комментарием выполнено Т. Ньютоном (в трех томах - 1744-1753 гг. ; в
четырех - 1770-1773 гг. ) В XVIII веке репутация Мильтона как великого поэта
общепризнана. Появляются многочисленные переводы его поэмы на европейские
языки. А. Аникст. Мильтон: Потерянный рай

Владимиру Маяковскому\Слово идет, как Иван Креститель, \Медленно. \Я на пего дивлюсь. \Я наперед говорю: \«Простите\За слово, которого сам боюсь» . Александр Прокофьев 1932
Эдем Асанов
Эдем Асанов
53 500
Все-таки раем.. .

Воспоминанье слишком давит плечи,
Я о земном заплачу и в раю,
Я старых слов при нашей новой встрече
Не утаю.

Где сонмы ангелов летают стройно,
Где арфы, лилии и детский хор,
Где всё покой, я буду беспокойно
Ловить твой взор.

Виденья райские с усмешкой провожая,
Одна в кругу невинно-строгих дев,
Я буду петь, земная и чужая,
Земной напев!

Воспоминанье слишком давит плечи,
Настанет миг, - я слез не утаю.. .
Ни здесь, ни там, - нигде не надо встречи,
И не для встреч проснемся мы в раю!

(М. Цветаева)
Славик Булат
Славик Булат
90 262
Лучший ответ
"(...)А однажды Честертон даже критически отозвался о том суждении, которое имело место в католической традиции (...) Есть у него эссе под названием "Хорошие сюжеты, испорченные великими писателями". А в этом эссе есть такие слова:
"Библейская мысль: все скорби и грехи породила буйная гордыня, неспособная радоваться, если ей не дано право власти, - гораздо глубже и точнее, чем предположение Мильтона, что благородный человек попал в беду из рыцарственной преданности даме. "
У Джона Мильтона и в самом деле Адам изливает свои чувства уже согрешившей Еве: "Да, я решил с тобою умереть. Как без тебя мне жить? Как позабыть беседы наши нежные, любовь, что сладко так соединила нас? " И - по предположению поэта - " не вняв рассудку, не колеблясь, он вкусил. Не будучи обманутым, он знал, что делает, но преступил запрет, очарованьем женским покорен".
Но это не авторская додумка Мильтона. Более, чем за тысячу лет до него такую же гипотезу предложил святой Августин, полагавший, что Адам покорился супружеской верности (а не потому, что сам прельстился) . "Последовал супруг супруге не потому, что, введенный в обман, поверил ей как бы говорящей истину, А потому, что покорился ей ради супружеской связи. " (...)
Красивое объяснение. Но все же оставшееся только маргиналией (заметочкой на полях) христианской традиции. Честертон через обаяние Мильтона и Августина смог переступить и пришел к тому толкованию грехопадения, которое ближе к взглядам восточных Отцов. (...)" А. Кураев, "Ортодоксия как ежедневный выбор".
Ольга Горюнова
Ольга Горюнова
52 681
отличным от вашего и что это за кусок сырого текста без абзацев? Не хватает знания Источниковедения?
Aлина *****
Aлина *****
10 834
незна