Черные розы стоят на окне.
Кто же принес в полнолуние мне,
Черный букет столь любимых мной роз?
Знаю ответ, только он не всерьез.. .
Черные розы – залог не любви,
Холодом веют и страхом они.
Как восхитительны, как хороши,
Черные розы, для черной души!
Черные розы цветут лишь раз в год:
В ведьмином поле у ведьминых вод,
В ночь новолуния, в ночь колдовства,
В ночь, когда кровью луна так пьяна.
Черные розы подарок драгой!
Кровью заплачено, болью, слезой,
Иглы-шипы перевязаны тьмой.
Дорого стоит букет неживой.
Дарят их ведьмам, дарят зимой,
С алою ленточкой, с брошью златой.
Черные розы сияют во мгле,
Черные розы на черном окне.. .
Старый ведьмак мне цветы преподнес.
В черных глазах полыхает вопрос.
Снова и снова мне даришь их ты,
Черные розы для черной души.
Вновь принимаю я черный букет.
Вновь отвечаю тебе словом «Нет» !
Ты не всерьез, ты не любишь меня.. .
Просто желание душит тебя.
Черные розы стоят на окне.
Черные слезы застыли в душе.
Черные розы не знают любви.
Черные розы, вы так холодны.. .
Литература
Литературные ассоциации на тему "черные розы"?
Давно это было… Дождливою ночью
Я, слышал легенду, печальную очень…
Где замки, с садами, стояли когда-то,
Все было холодными льдами объято,
На смену закату не брезжил рассвет,
Там, время застыло… на тысячи лет…
И вот, не боясь ни зимы, ни мороза,
На, снежных, полях вырастает там роза.
Цветок, словно бархат, чернильного цвета,
Как символ начала истории этой…
Года пролетали, и таяли льды,
Согретые солнцем той поздней весны,
У замка, старинного, возле пруда,
Та самая, черная, роза цвела…
На пруд, белый, лебедь той ночью спустился,
Крылом, за шипы он ее зацепился,
Наутро, лишь только забрезжил рассвет,
Роза сменила печальный свой цвет…
Алыми стали ее лепестки,
Как символ начала прекрасной любви…
Весна пролетела и лето проходит,
А, с осенью, час расставаний приходит,
Прощаясь на долгие, зимние, дни
Знают, что любят, что оба нужны…
Лебедь, покинув привычный уют
К югу, далекому, держит свой путь…
Только обратно уж он не вернется…
Солнце померкло… и сердце не бьется…
В дальних краях начиналась охота…
Белую птицу лишили полета…
Зима пролетала, а роза цвела,
Любимого лебедя свято ждала…
Весной, легкий ветер с собою принес
Печальные вести… из боли и слез…
Сгорая от жгучей, гнетущей тоски,
Как ночь, становились ее лепестки…
И вот под, весеннего солнца, лучами
Роза стоит, словно символ печали…
Дни пролетали… месяцы… годы…
Сменяя сезоны великой природы,
В краях, где давно уж никто не живет,
Та самая, черная роза цветет…
P. S.
И сколько б печальных легенд не звучало,
Но, черная роза — символ начала.. .
(автора не знаю)
Я, слышал легенду, печальную очень…
Где замки, с садами, стояли когда-то,
Все было холодными льдами объято,
На смену закату не брезжил рассвет,
Там, время застыло… на тысячи лет…
И вот, не боясь ни зимы, ни мороза,
На, снежных, полях вырастает там роза.
Цветок, словно бархат, чернильного цвета,
Как символ начала истории этой…
Года пролетали, и таяли льды,
Согретые солнцем той поздней весны,
У замка, старинного, возле пруда,
Та самая, черная, роза цвела…
На пруд, белый, лебедь той ночью спустился,
Крылом, за шипы он ее зацепился,
Наутро, лишь только забрезжил рассвет,
Роза сменила печальный свой цвет…
Алыми стали ее лепестки,
Как символ начала прекрасной любви…
Весна пролетела и лето проходит,
А, с осенью, час расставаний приходит,
Прощаясь на долгие, зимние, дни
Знают, что любят, что оба нужны…
Лебедь, покинув привычный уют
К югу, далекому, держит свой путь…
Только обратно уж он не вернется…
Солнце померкло… и сердце не бьется…
В дальних краях начиналась охота…
Белую птицу лишили полета…
Зима пролетала, а роза цвела,
Любимого лебедя свято ждала…
Весной, легкий ветер с собою принес
Печальные вести… из боли и слез…
Сгорая от жгучей, гнетущей тоски,
Как ночь, становились ее лепестки…
И вот под, весеннего солнца, лучами
Роза стоит, словно символ печали…
Дни пролетали… месяцы… годы…
Сменяя сезоны великой природы,
В краях, где давно уж никто не живет,
Та самая, черная роза цветет…
P. S.
И сколько б печальных легенд не звучало,
Но, черная роза — символ начала.. .
(автора не знаю)
это силуэт... черных роз.. .
СИЛУЭТ О, как бы восхитил меня твой яркий свет, \ Когда бы на тебя взглянул я в день веселый, \ Коль и во тьме ночей твой легкий силуэт\ Рисуется слепым очам сквозь сон тяжелый! \ Мрачнее ночи день, пока ты не со мной, \ И ночь светлее дня, коль снится образ твой. Уильям Шекспир. Перевод Николая Брянского 1904 Сонеты\43\ Закрыв глаза мои, мир лучший вижу я:
силуэт И только Его силуэт \ на глазной изнанке \ ясней проявлялся \ холодным утренним ликом, \ засвечивая мельтешенье иных знаков, \ царя в упоении диком - \ прекрасней плоти и глянца. Татьяна Аинова ПЕСНИ ВЕДЬМЫ (открытый цикл-мистерия)
силуэт И только Его силуэт \ на глазной изнанке \ ясней проявлялся \ холодным утренним ликом, \ засвечивая мельтешенье иных знаков, \ царя в упоении диком - \ прекрасней плоти и глянца. Татьяна Аинова ПЕСНИ ВЕДЬМЫ (открытый цикл-мистерия)
СИЛУЭТ Всю неделю не знаю: живу или нет. \ Лишь во сне уходящий мелькнет \ Силуэт\ Тихой женщины в белом... \ То ли почта потеряна где-то в пути, \ То ли точно, что времени должно\ уйти, \ Только роща берез между делом\ Поредела. ОЛЕГ ОХАПКИН 197. "У Голубой лагуны". Том 4Б Всю неделю под окнами лужу трясет,
СИЛУЭТ Дай повторю тебе жизнь без запинки, \ не упущу и бездарной недели. \ Вот из дождя, как на том фотоснимке, \ мой силуэт проступил еле-еле. Борис Рыжий 1995 …Ветром ли кепку собьет с головы и,
СИЛУЭТ Еще ночь не исчезла, не скрылась, \ хоть светила уж грезили днем, \ хотя звезды уж грезили днем.. . \ Перед нами вдруг даль озарилась \ тусклым светом, волшебным огнем.. . \ И Астарты звезда появилась \ в фантастическом блеске своем, \ и внезапно она появилась \ в силуэте рогатом своем. Эдгар Аллан По. Перевод М. Трубецкой (1909) На деревьях листы облетали,
силуэт Сотканный из лунного света\ Силуэт соседского кота\ Возвращается с блядок. Александр Левченко Из цикла «Вечера на хуторе близ Пекина» 2000
силуэт Сотканный из лунного света\ Силуэт соседского кота\ Возвращается с блядок. Александр Левченко Из цикла «Вечера на хуторе близ Пекина» 2000
СИЛУЭТ Так полночь каждую бывает, \ она нисходит в лунный свет, \ и в лунном свете уплывает, \ как крадущийся силуэт. Эллис Из сборника “Арго” 1905-1913 ПОСЛЕДНЕЕ СВИДАНИЕ
СИЛУЭТ этот зыбкий силуэт, в рамке раннего трамвая еле видимый на свет, припозднившийся, гулящий, лишний, точно буква ять, но упорно шевелящий тем, чего им не отнять. Наталья Горбаневская
СИЛУЭТ Была пора: мы верили как дети, \ и век иной ту веру освятил, \ он в Имени всю правду воплотил, \ всю красоту - в едином силуэте; Эллис Из сборника “Арго” 1905-1913 М А Р И Я\ПОСВЯЩЕНИЕ
силуэт Глянь! Тихо прячется\ Над облаком седым\ О, этот нежный\ силуэт печали. Дои Бансуй. Перевод А. Замилова ПЕЧАЛЬ
СИЛУЭТ И пляшет каждый силуэт, \ Как автомат или скелет, \ Кадриль медлительную там. Оскара Уайльда (1854-1900). Перевод Федора Сологуба Дом блудницы
силуэт ...величественный силуэт барака деревья сараи – ниже\ тут недалеко уже\ в лунном расплеснутом... \ долгих прудов Генрих Сапгир Из цикла «Розовый автокран» Стихи 1993 г. ДОЛГОПРУДНАЯ
СИЛУЭТ О, как бы восхитил меня твой яркий свет, \ Когда бы на тебя взглянул я в день веселый, \ Коль и во тьме ночей твой легкий силуэт\ Рисуется слепым очам сквозь сон тяжелый! \ Мрачнее ночи день, пока ты не со мной, \ И ночь светлее дня, коль снится образ твой. Уильям Шекспир. Перевод Николая Брянского 1904 Сонеты\43\ Закрыв глаза мои, мир лучший вижу я:
силуэт И только Его силуэт \ на глазной изнанке \ ясней проявлялся \ холодным утренним ликом, \ засвечивая мельтешенье иных знаков, \ царя в упоении диком - \ прекрасней плоти и глянца. Татьяна Аинова ПЕСНИ ВЕДЬМЫ (открытый цикл-мистерия)
силуэт И только Его силуэт \ на глазной изнанке \ ясней проявлялся \ холодным утренним ликом, \ засвечивая мельтешенье иных знаков, \ царя в упоении диком - \ прекрасней плоти и глянца. Татьяна Аинова ПЕСНИ ВЕДЬМЫ (открытый цикл-мистерия)
СИЛУЭТ Всю неделю не знаю: живу или нет. \ Лишь во сне уходящий мелькнет \ Силуэт\ Тихой женщины в белом... \ То ли почта потеряна где-то в пути, \ То ли точно, что времени должно\ уйти, \ Только роща берез между делом\ Поредела. ОЛЕГ ОХАПКИН 197. "У Голубой лагуны". Том 4Б Всю неделю под окнами лужу трясет,
СИЛУЭТ Дай повторю тебе жизнь без запинки, \ не упущу и бездарной недели. \ Вот из дождя, как на том фотоснимке, \ мой силуэт проступил еле-еле. Борис Рыжий 1995 …Ветром ли кепку собьет с головы и,
СИЛУЭТ Еще ночь не исчезла, не скрылась, \ хоть светила уж грезили днем, \ хотя звезды уж грезили днем.. . \ Перед нами вдруг даль озарилась \ тусклым светом, волшебным огнем.. . \ И Астарты звезда появилась \ в фантастическом блеске своем, \ и внезапно она появилась \ в силуэте рогатом своем. Эдгар Аллан По. Перевод М. Трубецкой (1909) На деревьях листы облетали,
силуэт Сотканный из лунного света\ Силуэт соседского кота\ Возвращается с блядок. Александр Левченко Из цикла «Вечера на хуторе близ Пекина» 2000
силуэт Сотканный из лунного света\ Силуэт соседского кота\ Возвращается с блядок. Александр Левченко Из цикла «Вечера на хуторе близ Пекина» 2000
СИЛУЭТ Так полночь каждую бывает, \ она нисходит в лунный свет, \ и в лунном свете уплывает, \ как крадущийся силуэт. Эллис Из сборника “Арго” 1905-1913 ПОСЛЕДНЕЕ СВИДАНИЕ
СИЛУЭТ этот зыбкий силуэт, в рамке раннего трамвая еле видимый на свет, припозднившийся, гулящий, лишний, точно буква ять, но упорно шевелящий тем, чего им не отнять. Наталья Горбаневская
СИЛУЭТ Была пора: мы верили как дети, \ и век иной ту веру освятил, \ он в Имени всю правду воплотил, \ всю красоту - в едином силуэте; Эллис Из сборника “Арго” 1905-1913 М А Р И Я\ПОСВЯЩЕНИЕ
силуэт Глянь! Тихо прячется\ Над облаком седым\ О, этот нежный\ силуэт печали. Дои Бансуй. Перевод А. Замилова ПЕЧАЛЬ
СИЛУЭТ И пляшет каждый силуэт, \ Как автомат или скелет, \ Кадриль медлительную там. Оскара Уайльда (1854-1900). Перевод Федора Сологуба Дом блудницы
силуэт ...величественный силуэт барака деревья сараи – ниже\ тут недалеко уже\ в лунном расплеснутом... \ долгих прудов Генрих Сапгир Из цикла «Розовый автокран» Стихи 1993 г. ДОЛГОПРУДНАЯ
Чёрная роза-цветок недоверия,
В искрах камина изнеможение.
Чёрная роза-души очищение,
Ангелов неба финальное пение.
Чёрная роза-просто забвение,
На пустыре у оград очищение.
Чёрная роза-моё вдохновение,
В муках последних души откровение.
В искрах камина изнеможение.
Чёрная роза-души очищение,
Ангелов неба финальное пение.
Чёрная роза-просто забвение,
На пустыре у оград очищение.
Чёрная роза-моё вдохновение,
В муках последних души откровение.
Никогда не забуду (он был, или не был,
Этот вечер) : пожаром зари
Сожжено и раздвинуто бледное небо,
И на жёлтой заре - фонари.
Я сидел у окна в переполненном зале.
Где-то пели смычки о любви.
Я послал тебе чёрную розу в бокале
Золотого, как нёбо, аи.
Ты взглянула. Я встретил смущённо и дерзко
Взор надменный и отдал поклон.
Обратясь к кавалеру, намеренно резко
Ты сказала: "И этот влюблён".
И сейчас же в ответ что-то грянули струны,
Исступлённо запели смычки.. .
Но была ты со мной всем презрением юным,
Чуть заметным дрожаньем руки.. .
Ты рванулась движеньем испуганной птицы,
Ты прошла, словно сон мой легка.. .
И вздохнули духи, задремали ресницы,
Зашептались тревожно шелка.
Но из глуби зеркал ты мне взоры бросала
И, бросая, кричала: "Лови!.. "
А монисто бренчало, цыганка плясала
И визжала заре о любви.
Этот вечер) : пожаром зари
Сожжено и раздвинуто бледное небо,
И на жёлтой заре - фонари.
Я сидел у окна в переполненном зале.
Где-то пели смычки о любви.
Я послал тебе чёрную розу в бокале
Золотого, как нёбо, аи.
Ты взглянула. Я встретил смущённо и дерзко
Взор надменный и отдал поклон.
Обратясь к кавалеру, намеренно резко
Ты сказала: "И этот влюблён".
И сейчас же в ответ что-то грянули струны,
Исступлённо запели смычки.. .
Но была ты со мной всем презрением юным,
Чуть заметным дрожаньем руки.. .
Ты рванулась движеньем испуганной птицы,
Ты прошла, словно сон мой легка.. .
И вздохнули духи, задремали ресницы,
Зашептались тревожно шелка.
Но из глуби зеркал ты мне взоры бросала
И, бросая, кричала: "Лови!.. "
А монисто бренчало, цыганка плясала
И визжала заре о любви.
"Черная роза - эмблема печали,
Красная роза - эмблема любви.
Про черную розу нам черти кричали,
Про красную розу поют соловьи... "
Красная роза - эмблема любви.
Про черную розу нам черти кричали,
Про красную розу поют соловьи... "
В книге Орхана Памука "Стамбул. Город воспоминаний" есть героиня, имя которой означало "чёрная роза".
Похожие вопросы
- Ваши литературные ассоциации на тему "Черное море"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "черный"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "черный цвет"?
- Литературные ассоциации на тему "розы"?
- Литературные ассоциации на тему "розы"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "розы"?
- Ваши литературные ассоциации на тему "шипы и розы"?
- Белый лебедь - эмблема любви, Черный лебедь - эмблема печали. Ваши литературные ассоциации?
- Ваши литературные ассоциации на тему "очи черные"?
- Литературные ассоциации к самому красивому цветку - розе