Литература

Что написали о женственности поэты и прозаики?

Женское. \ Бабское. \ Из-под-сарафанное. \ Рабское. Баское. Деревянное. \ Ситчик-голубчик, розовый рубчик, \ Дурной — да родной, как зубная паста. \ Довольно одной. \ Баста. Мария Степанова «Знамя» 2008, №12 Женское. \ Бабское.

Женственности нет никакой\ и разудалости. \ Гладят усталой рукой. \ Разве из жалости\ будут трепать по затылку\ против.. . Не будут же! \ Разве прививку В первый день жизни забудут? Же-\ ртвенности нет никакой разве что в юности\ слава настигнет волной\ ласковой грубости\ лакомой лести листва\ лепется к лестнице. Дарья Грацевич 2004

Их было двое, девушка смотрела\ На вид, такой же, как она, прелестный, \ А юноша смотрел лишь на нее. \ И оба были юны, но моложе\ Был юноша; она была прекрасна\ И, словно восходящая луна, \ К расцвету женственности приближалась. Джордж Гордон Байрон. Перевод М. Зенкевича СОН

Юной женственности сила Силы пробует не зря! Слишком долго тормозила\ Слишком вязкая земля… Фазиль Искандер НА КАТКЕ

Да, я понял, ты Женственность Вечная, \Это та, о которой молчим, - \Ты и в запахе трав засекречена, \Ты и просто случайная встречная, \И честнейшая всех херувим. Наталия Ануфриева Да, я понял, ты Женственность Вечная,

– Откройте! – Занято. – Откройте! \ – Занято. \ Нас не было нигде, \ мы жили на звезде\ у Вечной Женственности\ в животе. Михаил Сухотин. Из цикла «ЦЕНТОНЫ И МАРГИНАЛИИ» МАРГИНАЛИИ\ МАМА МАМ\ (маргиналии к «Третьему Завету» А. Н. Шмидт) *

А женственность - последнее оружье, \К тому же ум все светится в глазах. \А безотцовщина переросла в безмужье, \И мать и дочь остались на руках. Сергей Алиханов 22,135 И все-таки пришлось покинуть Питер,

Выгляжу я, товарищи, \женственно и мерцающе. \Правда? Но что уж точно –\очень-очень восточно! Зинаида Палванова Бисер на мне сверкает,

Отвечала тут\Красавица, чей голос так глубок, \Так мягок и приветлив, что обрек\Столь многие сердца столь долги мукам: \"Быть женственной – нелегкая наука, \Которой в школах не преподают. \Но наша прелесть – это тоже труд. " Уильям Батлер Йейтс. Перевод Е. Дунаевской АДАМ БЫЛ ПРОКЛЯТ

Трепет солнечных пятен, ссадина на колене, \Яблоко, побуревшее в месте надкуса, \Набуханье сосков, томление, счастье утраты, \Слёзы бессонных ночей, наполненность новой жизнью, \Запах тёплых мокрых пелёнок, \Запах сладкой молочной отрыжки, \Увядание женственности, осеннее золото. \Это было, пережито навсегда, существует, небытие\Вырванное у небытия тобою — уже не отменишь. Марк Харитонов «Знамя» 2004, №12 Из цикла «Очевидцы не подтверждают» Эвридика

Женщин быстро коверкает жизнь. \В тридцать лет уже нет красоты... \А мужья их терзают и бьют\И, напившись, орут, как коты. \А еще — они верят в прогресс, В справедливый общественный строй; \Несогласных сажают в тюрьму, \Да и сами кончают тюрьмой. Александр Вольпин НЕ ИГРАЛ Я РЕБЕНКОМ С ДЕТЬМИ

Женщин, старцев, безоружных \Не прольется слёз жемчужных, \Меч не тронет твой! \Будь как рыцарь, стойкий, гордый, \Безбоязненный и твердый, \Помни обо мне! Ксения Абкович Песня любящей
Тэффи "Ностальгия. Воспоминания"

Вот так бродила я по чужому мне Новороссийску, искала пристанища и не находила, и вдруг подошла ко мне неизвестная дама и сказала вечно-женственно:
— Ну, что вы скажете за мое платье?
Видя явное мое недоумение, прибавила:
— Я вас видела в Киеве. Я Серафима Семеновна.
Тогда я успокоилась и посмотрела на платье.
Оно было из какой-то удивительно скверной кисеи.
— Отличное платье,— сказала я.— Очень мило.
— А знаете, что это за материя? Или вы воображаете, что здесь вообще можно достать какую-нибудь материю? Здесь даже ситца ни за какие деньги не найдете. Так вот, эта материя — это аптечная марля, которая продавалась для перевязок.
Я не очень удивилась. Мы в Петербурге уже шили белье из чертежной кальки. Как-то ее отмачивали, и получалось что-то вроде батиста.
— Конечно, она, может быть, не очень прочная,— продолжала дама,— немножко задергивается,
но недорогая и широкая. Теперь уже такой ненайдете — всю расхватали. Осталась только йодо-
форменная, но та, хотя и очень красивого цвета, однако плохо пахнет.
Я выразила сочувствие.
— А знаете, моя племянница,— продолжала дама,— купила в аптеке перевязочных бинтов —очень
хорошенькие, с синей каемочкой — и отделала ими вот такое платье. Знаете, нашила такие полоски на подол, и, право, очень мило. И гигиенично — все дезинфицировано.

Милое, вечно женственное! Эдельвейс, живой цветок на ледяной скале глетчера. Ничем тебя не сломить! Помню, в Москве, когда гремели пулеметы и домовые комитеты попросили жильцов цен­тральных улиц спуститься в подвал, вот такой же эдельвейс — Серафима Семеновна — в подполье под плач и скрежет зубовный грела щипцы для завивки над жестяночкой, где горела, за неимением спирта, какая-то смрадная жидкость против паразитов.

Такой же эдельвейс бежал под пулеметным огнем в Киеве купить кружева на блузку. И такой же сидел в одесской парикмахерской, когда толпа в панике осаждала пароходы.

Помню мудрые слова:
«Ну да, все бегут. Так ведь все равно не побежите же вы непричесанная, без ондюлосьона?! »
Мне кажется, что во время гибели Помпеи кое-какие помпейские эдельвейсы успели наскоро сделать себе педикюр…
Sanjar Muminov
Sanjar Muminov
84 604
"Лицо у нее стало грустное.
— Спокойной ночи, отец Ральф.
Он взял ее руки в свои, наклонился, поцеловал их.
— Спокойной ночи, Мэгги, милая.
Он смотрел ей вслед — вот она идет среди могил, вот перешагнула через низкую ограду; в этом платье, расшитом розовыми бутонами, она — само изящество, грация, сама женственность и словно вышла из сказки. Пепел розы. "(К. Маккалоу "Поющие в терновнике")

Ее глаза на звезды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.

С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щек.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежный лепесток.

Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не знаю я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле.

И все ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали.

(У. Шекспир)
"- Мы расстаемся - и одновременно
овладевает миром перемена,
и страсть к измене так в нем велика,
что берегами брезгает река,
охладевают к небу облака,
кивает правой левая рука
и ей надменно говорит: - Пока!

Апрель уже не предвещает мая,
да, мая не видать вам никогда,
и распадается Иван-да-Марья.
О, желтого и синего вражда!

Свои растенья вытравляет лето,
долготы отстранились от широт,
и белого не существует цвета -
остались семь его цветных сирот.

Природа подвергается разрухе,
отливы превращаются в прибой,
и молкнут звуки - по вине разлуки
меня с тобой. " Б. Ахмадулина.

***
"Любить — видеть человека таким, каким его задумал Бог и не осуществили родители.

Не любить — видеть человека таким, каким его осуществили родители.

Разлюбить — видеть вместо него: стол, стул. " М. Цветаева, "О любви".

***
"Если дама вас полюбит,
то.. .
и ненавидеть будет

Если дама ненавидит,
то.. .
и любит (иногда: )

Но уж если - равнодушна,
совершенно равнодушна,
то
она вас не полюбит
ни за что
и никогда

да? :)" А. Ушкин.
PA
Petr Alikin
52 681
Petr Alikin Прошу прощения, перепутала вопросы - это относится к "Ненависти и нелюбви", разумеется.)))
Не знаю почему но на оставшийся ум приходит лишь это стихотворение: Вот и верь после этого людям, отдалась я ему при Луне, а он взял мои девичьи груди и узлом завязал на спине.
"Анна Каренина" Лев Толстой. Кити и Левин.

"...Он узнал, что она тут, по радости и страху, охватившим его сердце. Она стояла, разговаривая с дамой, на противоположном конце катка. Ничего, казалось, не было особенного ни в ее одежде, ни в ее позе; но для Левина так же легко было узнать ее в этой толпе, как розан в крапиве. Все освещалось ею. Она была улыбка, озарявшая все вокруг. "Неужели я могу сойти туда, на лед, подойти к ней? " - подумал он. Место, где она была, показалось ему недоступною святыней, и была минута, что он чуть не ушел: - так страшно ему стало. Ему нужно было сделать усилие и рассудить, что около нее ходят всякие люди, что и сам он мог прийти туда кататься на коньках. Он сошел вниз, избегая подолгу смотреть на нее, как на солнце, но он видел ее как солнце, и не глядя.. .
...Она была прекраснее, чем он воображал ее.
Когда он думал о ней, он мог себе живо представить ее всю, в особенности прелесть этой, с выражением детской ясности и доброты, небольшой белокурой головки, так свободно поставленной на статных девичьих плечах. Детскость выражения ее лица в соединении с тонкой красотою стана составляли ее особенную прелесть, которую он хорошо помнил; но, что всегда, как неожиданность поражало в ней, это было выражение ее глаз, кротких, спокойных и правдивых, и в особенности ее улыбка, всегда переносившего Левина в волшебный мир, где он чувствовал себя умиленным и смягченным, каким он мог запомнить себя в редкие дни своего раннего детства... "
Сергей Мусин
Сергей Мусин
1 765

Похожие вопросы