Доброй ночи, Литература!
Знала, не в кайф, но чтобы настолько! \ Полжизни – за блюз, полцарства – за сон! \ Башка разлетается на кучу осколков, \ Будь проклят отечественный шансон!! ! Эдуарда Балашова «День и ночь» 2006, №5-6 8 000 КМ
Как ни глянешь в себя –\ Маета\ да желание славы, \ да похмелье в чужом, \ состоявшемся завтра пиру, \ в общежитии театра, \ в районе Рогожской заставы бьют часы наугад, \ приближается вечер к утру.. . Евгений Бунимович Из сборника «Естественный отбор» 2000 Бьют часы наугад,
куда как тяжкое похмелье\ початый втаскивал рояль\ ты на этаж столпотворенья\ вот – пробочкой опять разит\ и я безумел от видений\ скажи и запрокинь мурло\ покуда неточку-психею\ буравит жидкое сверло\ иль лучше вот что – запечатай\ себя в объятия цикут\ ну.. . блевани как бы цитатой\ минута – и стихи свободно потекут Александр Скидан Из книги "Делириум" 1993 НЕТОЧКА
Не сродни моим делам \ Слёз твоих похмелье. \ Не сродни твоим словам \ Моих строчек зелье. \ Не сродни. Да на ладонь \ Линии упали. \ Мы - бессильные - с тобой \ Рук не разжимаем. Дита Карелина 2006 ЦИКЛ "Непрогоняемость" Не сродни руке моей
Пляши, Девора, празднуй новоселье, \ играй, Варак, на струнах костяных! -\ постылое, кровавое похмелье, \ клопиные разводы вдоль стены. Александр Миронов Из книги "ГРАЖДАНСКИЙ ЦИКЛ" (1974) НАД ВЕТХИМ ЗАВЕТОМ
похмелье Проросла, настоялась, как брага. \ Пена легкая снега белей… \ Пей же, брат, ненавидящий брата! \ Только слезы с похмелья не лей. Ирина Хролова. Зеркало. Поэма 1983-1986
Санкт-Петербург, погребен под алмазами\ Шпили дворцов осыпаются в омуты\ То ли похмелье, то ли бессонница\ Призрачно все в этом мире бушующем. Антон Погребняк «Нева» 2008, №1 № 2\\ Санкт-Петербург, погребен под отбросами
Утром иссякнет веселье. \ Примется сад мой опять\ горькое это похмелье\ тяжким трудом поправлять. Лидия Григорьева «Сибирские огни» 2008, №11 Плещут тяжелые грозы,
похмелье Что же на заре произойдет? \ Залаешь? \ Зарычишь с похмелья дремуч, как ящер? \ Вспомнишь о моем вине - \ запылает \ ненависть ярче. Виктор Соснора Есть кувшин вина у меня невидный.
ПОХМЕЛЬЕ Я похмельем за вихры оттаскан. \ Не поднять свинцовой головы. \ В грязноватом поезде татарском \ подъезжаю к городу Москвы. \ Под ногами глина чавк да чавк. \ Вывески читаю: главк да главк. Лев Лосев. "У Голубой лагуны". Том 2Б. Я похмельем за вихры оттаскан.
Я смотрю на восход - у ларьков царит веселье, \ Там крестовый поход умирающих с похмелья. \ Как им всем хорошо будет через три минуты, \ Пусть споют со мной про ночной прибой тот блюз. Юрий Белов БАРДЫ РУ Блюз Петроградской Стороны
А завтра, с первою метелью\За неотесанным столом, \Отпившись квасом от похмелья, \На суд собрался исполком. Павел Орешин 1922 Великоросс
А наутро – похмельный синдром\ И халат цвета ярко-лимонного. \ И шатается старенький дом... \ Чай без сахара. \ Без Церемонии. \Алексей Кулешин Чухонский вальсок
Похмелье А наутро он опохмелялся, Подымая заздравный бокал, И людской доброте умилялся, И свирепых бандитов ругал. Николай Глазков
Литература
Похмелье.. . Чем не тема для литературных ответов?
"Джералд проснулся. Он сидел на диване, сжимая свою круглую голову руками. Казалось, он пытается раздавить ее между ладонями, как орех. Он украдкой покосился на дочь, когда она вошла. Но малейшее движение глазами доставляло ему такую боль, что он застонал.
— С добрым утречком!
— Как вы себя ведете, па, — сердитым шепотом заговорила Скарлетт. — Явились домой за полночь и перебудили всех соседей своим пением!
— Разве я пел?
— Пели! Орали «Плач» на весь квартал — Ничего не помню.
— Зато соседи будут помнить это до своего смертного часа — так же, как тетя Питтипэт и Мелани.
— Мать пресвятая богородица! — простонал Джералд, проходя сухим языком по запекшимся губам, — Мы играли, а что было потом, когда кончили, — хоть убей не помню.
— Играли?
— Этот щенок Батлер похвалялся, что он лучший игрок в покер во всем…
— Сколько же вы проиграли?
— С чего ты взяла? Я выиграл, разумеется. Стаканчик, другой мне всегда помогает в игре.
— Проверьте свой бумажник.
Очень медленно, словно каждое движение причиняло ему острую боль, Джералд достал из кармана бумажник и заглянул в него. Бумажник был пуст, и он потерянно повертел его в руках.
— Пятьсот долларов, — сказал он. — Все, что у меня было с собой, чтобы купить кой-какие вещички у контрабандистов для миссис О’Хара. Даже на обратный проезд не осталось.
Скарлетт с возмущением глядела на пустой бумажник, и в этот миг в мозгу у нее родилась некая идея и начал быстро созревать план.
— Теперь я в этом городе не смогу смотреть людям в глаза, — начала она. — Вы осрамили нас всех.
— Помолчи немного, котенок. Ты же видишь, у меня голова раскалывается.
— Явились домой пьяный, с этим капитаном Батлером, распевали во все горло, всех перебудили, да еще просадили все деньги в карты.
— Этот человек слишком ловок в покер — верно, он не джентльмен. Он…
— Что скажет мама, когда узнает? Он в испуге вскинул на нее глаза.
— Ты же ничего не скажешь матери, не станешь ее волновать? Верно? " (М. Митчелл "Унесенные ветром")
— С добрым утречком!
— Как вы себя ведете, па, — сердитым шепотом заговорила Скарлетт. — Явились домой за полночь и перебудили всех соседей своим пением!
— Разве я пел?
— Пели! Орали «Плач» на весь квартал — Ничего не помню.
— Зато соседи будут помнить это до своего смертного часа — так же, как тетя Питтипэт и Мелани.
— Мать пресвятая богородица! — простонал Джералд, проходя сухим языком по запекшимся губам, — Мы играли, а что было потом, когда кончили, — хоть убей не помню.
— Играли?
— Этот щенок Батлер похвалялся, что он лучший игрок в покер во всем…
— Сколько же вы проиграли?
— С чего ты взяла? Я выиграл, разумеется. Стаканчик, другой мне всегда помогает в игре.
— Проверьте свой бумажник.
Очень медленно, словно каждое движение причиняло ему острую боль, Джералд достал из кармана бумажник и заглянул в него. Бумажник был пуст, и он потерянно повертел его в руках.
— Пятьсот долларов, — сказал он. — Все, что у меня было с собой, чтобы купить кой-какие вещички у контрабандистов для миссис О’Хара. Даже на обратный проезд не осталось.
Скарлетт с возмущением глядела на пустой бумажник, и в этот миг в мозгу у нее родилась некая идея и начал быстро созревать план.
— Теперь я в этом городе не смогу смотреть людям в глаза, — начала она. — Вы осрамили нас всех.
— Помолчи немного, котенок. Ты же видишь, у меня голова раскалывается.
— Явились домой пьяный, с этим капитаном Батлером, распевали во все горло, всех перебудили, да еще просадили все деньги в карты.
— Этот человек слишком ловок в покер — верно, он не джентльмен. Он…
— Что скажет мама, когда узнает? Он в испуге вскинул на нее глаза.
— Ты же ничего не скажешь матери, не станешь ее волновать? Верно? " (М. Митчелл "Унесенные ветром")
Просыпаюсь с бодуна,
Денег нету ни хрена.
Отвалилась печень,
Пересохло в горле,
Похмелиться нечем,
Документы сперли,
Глаз заплыл,
Пиджак в пыли,
Под кроватью брюки.
До чего ж нас довели
Коммунисты-суки!
Не хуже других тема.
Денег нету ни хрена.
Отвалилась печень,
Пересохло в горле,
Похмелиться нечем,
Документы сперли,
Глаз заплыл,
Пиджак в пыли,
Под кроватью брюки.
До чего ж нас довели
Коммунисты-суки!
Не хуже других тема.
Человек пьет только один раз
И всю оставшуюся жизнь похмеляется.
И всю оставшуюся жизнь похмеляется.
Пирсон медленно и неохотно приходил в себя. Он лежал на
спине, крепко зажмурившись, и старался оттянуть неизбежное
пробуждение. Но соанание вернулось, и он тут же обрел
способность чувствовать. Глаза пронзили тонкие иголочки
боли, и в затылке что-то забухало, как огромное сердце. Все
суставы горели огнем, а внутренности так и выворачивало на
изнанку.
Пирсен уныло констатировал, что похмелье, которое его
скрутило, несомненно, было королем и повелителем всех
похмелий.. .
(Р. Шекли "Похмелье")
--------------
С Гэллегером, который занимался наукой не систематически, а по наитию, сплошь и рядом творились чудеса. Сам он называл себя нечаянным гением. Ему, например, ничего не стоило из обрывка провода, двух-трех батареек и крючка для юбки смастерить новую модель холодильника.
Сейчас Гэллегер мучился с похмелья. Он лежал на тахте в своей лаборатории — долговязый, взъерошенный, гибкий, с непокорной темной прядкой на лбу — и манипулировал механическим баром. Из крана к нему в рот медленно текло сухое мартини.
Гэллегер хотел что-то припомнить, но не слишком старался. Что-то относительно робота, разумеется. Ну да ладно... .
(Генри Каттнер "Робот-зазнайка")
спине, крепко зажмурившись, и старался оттянуть неизбежное
пробуждение. Но соанание вернулось, и он тут же обрел
способность чувствовать. Глаза пронзили тонкие иголочки
боли, и в затылке что-то забухало, как огромное сердце. Все
суставы горели огнем, а внутренности так и выворачивало на
изнанку.
Пирсен уныло констатировал, что похмелье, которое его
скрутило, несомненно, было королем и повелителем всех
похмелий.. .
(Р. Шекли "Похмелье")
--------------
С Гэллегером, который занимался наукой не систематически, а по наитию, сплошь и рядом творились чудеса. Сам он называл себя нечаянным гением. Ему, например, ничего не стоило из обрывка провода, двух-трех батареек и крючка для юбки смастерить новую модель холодильника.
Сейчас Гэллегер мучился с похмелья. Он лежал на тахте в своей лаборатории — долговязый, взъерошенный, гибкий, с непокорной темной прядкой на лбу — и манипулировал механическим баром. Из крана к нему в рот медленно текло сухое мартини.
Гэллегер хотел что-то припомнить, но не слишком старался. Что-то относительно робота, разумеется. Ну да ладно... .
(Генри Каттнер "Робот-зазнайка")
Веселье
"Блевотина войны - октябрьское веселье!
От этого зловонного вина
Как было омерзительно твое похмелье,
О бедная, о грешная страна!
Какому дьяволу, какому псу в угоду,
Каким кошмарным обуянный сном,
Народ, безумствуя, убил свою свободу,
И даже не убил - засек кнутом?
Смеются дьяволы и псы над рабьей свалкой.
Смеются пушки, разевая рты.. .
И скоро в старый хлев ты будешь загнан палкой,
Народ, не уважающий святынь. " З. Гиппиус.
***
Украденное сердце
"Слюной тоски исходит сердце,
Мне на корме не до утех
Грохочут котелки и дверцы,
Слюной тоски исходит сердце
Под градом шуток, полных перца,
Под гогот и всеобщий смех.
Слюной тоски исходит сердце
Мне на корме не до утех.
Итифаллический, солдатский,
Их смех мне сердце запятнал;
К рулю рисунок залихватский,
Итифаллический, солдатский,
Прицеплен.. . Сердце мне по-братски
Омой, кабалистичный вал!
Итифаллический, солдатский,
Их смех мне сердце запятнал.
Как быть, украденное сердце,
Когда табак иссякнет их
И зазвучит икоты скерцо,
Как быть, украденное сердце,
Когда похмелье горше перца
И жгучий спазм в кишках моих?
Как быть, украденное сердце,
Когда табак иссякнет их? "" А. Рэмбо, пер. М. Кудинова.
***
Ангел всенародного похмелья
" Уже прошло седьмое ноября,
Утихли звуки шумного веселья.
Но что-то движется кругами, все вокруг там, где стою я;
Должно быть, ангел всенародного похмелья.
Крыла висят, как мокрые усы,
И веет чем-то кисло и тоскливо.
Но громко бьют на главной башне позолоченные часы,
И граждане страны желают пива.
Бывает так, что нечего сказать,
Действительность бескрыла и помята.
И невозможно сделать шаг или хотя бы просто встать,
И все мы беззащитны, как котята;
И рвется враг подсыпать в водку яд,
Разрушить нам застолье и постелье.
Но кто-то вьется над страной, благословляя всех подряд -
Хранит нас ангел всенародного похмелья. " БГ.
"Блевотина войны - октябрьское веселье!
От этого зловонного вина
Как было омерзительно твое похмелье,
О бедная, о грешная страна!
Какому дьяволу, какому псу в угоду,
Каким кошмарным обуянный сном,
Народ, безумствуя, убил свою свободу,
И даже не убил - засек кнутом?
Смеются дьяволы и псы над рабьей свалкой.
Смеются пушки, разевая рты.. .
И скоро в старый хлев ты будешь загнан палкой,
Народ, не уважающий святынь. " З. Гиппиус.
***
Украденное сердце
"Слюной тоски исходит сердце,
Мне на корме не до утех
Грохочут котелки и дверцы,
Слюной тоски исходит сердце
Под градом шуток, полных перца,
Под гогот и всеобщий смех.
Слюной тоски исходит сердце
Мне на корме не до утех.
Итифаллический, солдатский,
Их смех мне сердце запятнал;
К рулю рисунок залихватский,
Итифаллический, солдатский,
Прицеплен.. . Сердце мне по-братски
Омой, кабалистичный вал!
Итифаллический, солдатский,
Их смех мне сердце запятнал.
Как быть, украденное сердце,
Когда табак иссякнет их
И зазвучит икоты скерцо,
Как быть, украденное сердце,
Когда похмелье горше перца
И жгучий спазм в кишках моих?
Как быть, украденное сердце,
Когда табак иссякнет их? "" А. Рэмбо, пер. М. Кудинова.
***
Ангел всенародного похмелья
" Уже прошло седьмое ноября,
Утихли звуки шумного веселья.
Но что-то движется кругами, все вокруг там, где стою я;
Должно быть, ангел всенародного похмелья.
Крыла висят, как мокрые усы,
И веет чем-то кисло и тоскливо.
Но громко бьют на главной башне позолоченные часы,
И граждане страны желают пива.
Бывает так, что нечего сказать,
Действительность бескрыла и помята.
И невозможно сделать шаг или хотя бы просто встать,
И все мы беззащитны, как котята;
И рвется враг подсыпать в водку яд,
Разрушить нам застолье и постелье.
Но кто-то вьется над страной, благословляя всех подряд -
Хранит нас ангел всенародного похмелья. " БГ.
А. С. Пушкин. 19 октября.
Роняет лес багряный свой убор,
Сребрит мороз увянувшее поле,
Проглянет день как будто поневоле
И скроется за край окружных гор.
Пылай, камин, в моей пустынной келье;
А ты, вино, осенней стужи друг,
Пролей мне в грудь отрадное похмелье,
Минутное забвенье горьких мук.
*************************************
А. П. Чехов.
ШАМПАНСКОЕ
(МЫСЛИ С НОВОГОДНЕГО ПОХМЕЛЬЯ)
Не верьте шампанскому.. . Оно искрится, как алмаз, прозрачно, как лесной ручей, сладко, как нектар; ценится оно дороже, чем труд рабочего, песнь поэта, ласка женщины, но.. . подальше от него! Шампанское — это блестящая кокотка, мешающая прелесть свою с ложью и наглостью Гоморры, это позлащенный гроб, полный костей мертвых и всякия нечистоты. Человек пьет его только в часы скорби, печали и оптического обмана.
Он пьет его, когда бывает богат, пресыщен, то есть когда ему пробраться к свету так же трудно, как верблюду пролезть сквозь игольное ушко.
Оно есть вино укравших кассиров, альфонсов, безуздых саврасов, кокоток.. . Где пьяный разгул, разврат, объегориванье ближнего, торжество гешефта, там прежде всего ищите шампанского. Платят за него не трудовые деньги, а шальные, лишние, бешеные, часто чужие.. .
Вступая на скользкий путь, женщина всегда начинает с шампанского, — потому-то оно и шипит, как змея, соблазнившая Еву!
Пьют его обручаясь и женясь, когда за две-три иллюзии принимают на себя тяжелые вериги на всю жизнь.
Пьют его на юбилеях, разбавляя лестью и водянистыми речами, за здоровье юбиляра, стоящего обыкновенно уже одною ногою в могиле.
Когда вы умерли, его пьют ваши родственники от радости, что вы оставили им наследство.
Пьют его при встрече Нового года: с бокалами в руках кричат ему «ура» в полной уверенности, что ровно через 12 месяцев дадут этому году по шее и начихают ему на голову. Короче, где радость по заказу, где купленный восторг, лесть, словоблудие, где пресыщение, тунеядство и свинство, там вы всегда найдете вдову Клико. Нет, подальше от шампанского!
Роняет лес багряный свой убор,
Сребрит мороз увянувшее поле,
Проглянет день как будто поневоле
И скроется за край окружных гор.
Пылай, камин, в моей пустынной келье;
А ты, вино, осенней стужи друг,
Пролей мне в грудь отрадное похмелье,
Минутное забвенье горьких мук.
*************************************
А. П. Чехов.
ШАМПАНСКОЕ
(МЫСЛИ С НОВОГОДНЕГО ПОХМЕЛЬЯ)
Не верьте шампанскому.. . Оно искрится, как алмаз, прозрачно, как лесной ручей, сладко, как нектар; ценится оно дороже, чем труд рабочего, песнь поэта, ласка женщины, но.. . подальше от него! Шампанское — это блестящая кокотка, мешающая прелесть свою с ложью и наглостью Гоморры, это позлащенный гроб, полный костей мертвых и всякия нечистоты. Человек пьет его только в часы скорби, печали и оптического обмана.
Он пьет его, когда бывает богат, пресыщен, то есть когда ему пробраться к свету так же трудно, как верблюду пролезть сквозь игольное ушко.
Оно есть вино укравших кассиров, альфонсов, безуздых саврасов, кокоток.. . Где пьяный разгул, разврат, объегориванье ближнего, торжество гешефта, там прежде всего ищите шампанского. Платят за него не трудовые деньги, а шальные, лишние, бешеные, часто чужие.. .
Вступая на скользкий путь, женщина всегда начинает с шампанского, — потому-то оно и шипит, как змея, соблазнившая Еву!
Пьют его обручаясь и женясь, когда за две-три иллюзии принимают на себя тяжелые вериги на всю жизнь.
Пьют его на юбилеях, разбавляя лестью и водянистыми речами, за здоровье юбиляра, стоящего обыкновенно уже одною ногою в могиле.
Когда вы умерли, его пьют ваши родственники от радости, что вы оставили им наследство.
Пьют его при встрече Нового года: с бокалами в руках кричат ему «ура» в полной уверенности, что ровно через 12 месяцев дадут этому году по шее и начихают ему на голову. Короче, где радость по заказу, где купленный восторг, лесть, словоблудие, где пресыщение, тунеядство и свинство, там вы всегда найдете вдову Клико. Нет, подальше от шампанского!
Вова, Тебе хреново? Высокий стиль слинял в "утиль"?
"Элегия"
Безумных дней угасшее веселье
Мне тяжело, как смутное похмелье.
А. С. Пушкин
Безумных дней угасшее веселье
Мне тяжело, как смутное похмелье.
А. С. Пушкин
"Если в следующее утро Степе Лиходееву сказали бы так: "Степа! Тебя расстреляют, если ты сию минуту не встанешь! - Степа ответил бы томным, чуть слышным голосом: " Расстреливайте, делайте со мной, что хотите, но я не встану. "
Не то, что встать, - ему казалось, что он не может открыть глаз, потому что, если он только это сделает, сверкнет молния и голову его тут же разнесет на куски. В этой голове гудел тяжелый колокол, между глазными яблоками и закрытыми веками проплывали коричневые пятна с огненно-зеленым ободком, и в довершение всего тошнило, при чем казалось, что тошнота эта связана со звуками какого-то настойчивого патефона. "
По-моему, самое невероятное и запоминающееся похмельное утро описанное в литературе, случилось у директора театра Варьете Лиходеева С. Б.
Утро, принесшее Степану, кроме головной боли, знакомство с лихой компанией Воланда, и, закончившейся стремительным переносом тела директора из московской нехорошей квартиры на юг, к морю, в Ялту...
Не то, что встать, - ему казалось, что он не может открыть глаз, потому что, если он только это сделает, сверкнет молния и голову его тут же разнесет на куски. В этой голове гудел тяжелый колокол, между глазными яблоками и закрытыми веками проплывали коричневые пятна с огненно-зеленым ободком, и в довершение всего тошнило, при чем казалось, что тошнота эта связана со звуками какого-то настойчивого патефона. "
По-моему, самое невероятное и запоминающееся похмельное утро описанное в литературе, случилось у директора театра Варьете Лиходеева С. Б.
Утро, принесшее Степану, кроме головной боли, знакомство с лихой компанией Воланда, и, закончившейся стремительным переносом тела директора из московской нехорошей квартиры на юг, к морю, в Ялту...
Эээ.. . А отвечать вообще надо? Если да, то зачем?
Похожие вопросы
- Нужен литературный ответ на вопрос - кому труднее - тому, кто провожает или тому, кто уходит? Возможно, навсегда?
- Какая самая великая тайна на свете есть? Нужен литературный ответ.
- Правит ли Женщина? (нужен литературный ответ) см. подборку
- Правит ли Женщина? (нужен литературный ответ)
- ПОХМЕЛЬЕ.. . Где в литературе образно и ярко о нем?
- Игра в бисер. Ответы литературных персонажей.
- О каком ГиСе мечтал этот литературный герой?
- Игра в бисер. Литературные дневники.
- Пожалуйста, помогите с литературными понятиями!
- термины "литературный герой" и "литературный персонаж"