Литература

Страшнее всего, что в конце концов всё становится привычным. (Автор : Эрих Мария Ремарк ) Что об этом есть в книгах?

Валентин\ Как быстро в нас рождается привычка! \ Мне лес безлюдный, глушь и полумрак\ Милей, чем пестрый и богатый город. \ Я здесь брожу один, никем не видим, \ И вторю песне томной соловья\ Стенаньями тоскующего сердца. Уильям Шекспир. Перевод В. Левика ДВА ВЕРОНЦА

Становится привычка страшной силой, \ Ведет к болезни и грозит могилой. \ А от привычки вредной, как от яда, \ Лишь постепенно избавляться надо. Абу Али ибн Сина. Перевод Д. Джаббарова ПОЭМА О МЕДИЦИНЕ\(урджуза) \О характере пищи по отношению к мизаджу человека

Но у мамы есть привычка\Отвечать всегда не то: \Говорю я ей про птичку, \А она мне про пальто. Агния Барто СНЕГИРЬ 1938

СНА: \ ПРИКРЫВАТЬ ОДЕЯЛОМ\ ТЕПЛОТУ ПАМЯТИ. \ РАДОСТЬ СНА: \ ЛЮБИТЬ ЯВЬ. Игорь Тогунов. Из сборника "Ветер снов" 1996

Как сладко время одурачить, \ Школярской следуя привычке, И вдруг свидание назначить\ Любезной пушкинской калмычке. Александр Тимофеевский 1983 Из книги «ПЕСНЯ СКОРБНЫХ ДУШОЙ» 2000 Как сладко время одурачить,

Как сладко время одурачить, \ Школярской следуя привычке, И вдруг свидание назначить\ Любезной пушкинской калмычке. Александр Тимофеевский 1983 Из книги «ПЕСНЯ СКОРБНЫХ ДУШОЙ» 2000 Как сладко время одурачить,

Ловишь окушков в Неве\ В дождь\ Заядлая рыбачка\ На крючке\ Но по привычке\ Все никак не умереть\ Все никак не прекратить\ Эту долгую забаву\ Подсекай если забрала\ Я до воздуха охоч. Виктор Ширали «Нева» 2007, №6 Разговоры с Соней К.

по привычке умирая, \ воскресало без усилий\ и своими именами\ называлось по ранжиру -\ в тех галдящих\ легионах, что карга\ перекосила. Тем, что\ некуда деваться, \ кто же нас\ с тобой заманит? Александр Радашкевич Из сборника «ОНЫЙ ДЕНЬ» 1997 1983 Завтра нас не за-

Тут время само создавало его привычки и каждую складку одежды. Сидит он в привычном, своем, обжитом, до утра расставшись с дневным одичаньем. А ночью молчаньем наполнится дом, как соты, что в ульях, медовым молчаньем. Авраам Шлионский. Перевод Е. Бауха Другая ночь

"Несчастная привычка, Ошибка грустная испытанных умов, К чему ты приведешь?.. " О, выразить нет слов, Как сами вы себя роняете жестоко, Как оскорбляете вы публику глубоко - И все ведь из чего?. . Шумливая толпа Газетных писунов, журнальных ратоборцев, Напрасно мыслишь ты, что публика слепа!. . Я верю вам, когда бездарных стихотворцев Преследуете вы, трактуя свысока О рифме, о стихе, о формах языка Николай Некрасов ДЕЛОВОЙ РАЗГОВОР
San Piller
San Piller
87 152
Лучший ответ
Разве это страшнее всего?

Привычка свыше нам дана:
Замена счастию она.

????
Alysher. Abdirahmanov.
Alysher. Abdirahmanov.
98 365
" Степан Аркадьич был человек правдивый в отношении к себе самому. Он не мог обманывать себя и уверять себя, что он раскаивается в своем поступке. Он не мог теперь раскаиваться в том, что он, тридцатичетырехлетний, красивый, влюбчивый человек, не был влюблен в жену, мать пяти живых и двух умерших детей, бывшую только годом моложе его. Он раскаивался только в том, что не умел лучше скрыть от жены. Но он чувствовал всю тяжесть своего положения и жалел жену, детей и себя. Может быть, он сумел бы лучше скрыть свои грехи от жены, если б ожидал, что это известие так на нее подействует. Ясно он никогда не обдумывал этого вопроса, но смутно ему представлялось, что жена давно догадывается, что он не верен ей, и смотрит на это сквозь пальцы. Ему даже казалось, что она, истощенная, состарившаяся, уже некрасивая женщина и ничем не замечательная, простая, только добрая мать семейства, по чувству справедливости должна быть снисходительна. Оказалось совсем противное. " (Л. Толстой "Анна Каренина")

Похожие вопросы