Но вижу - эвкалипт могильный \ Здесь учит не сдаваться тленью. \ Его разят и дождь и ветер, \ Он весь дрожит в предсмертной муке, \ Но простирает в даль столетий \ Зеленые худые руки. Владислав Броневский. перевод М. Живова\
Две птичьи лапы в морщинах, в трещинах их перепонки, \ Перебирают упавший пятнистый ствол эвкалипта. \ Сухие корни разрывают нежные недра. Ольга Мартынова Из книги «Четыре времени ночи» 2002 С. Вольфу Не в музыке живущим божествам
Жесткий шумит над тобой эвкалипт, \ Птицы кричат в его кроне, \ Солнце, как мамонт, всходит в зенит\ В дальней, сухой Аризоне. Владимир Захаров 2000
Две ложки эвкалиптового меда\ поверх простуды, чтобы расплести и умягчить согласные. Погода\ почти не в счет. Умеешь — отпусти\ куда-нибудь, неведомо, за рыжим, \ горячим, ситцевым. Еще глоток. \ Вулкан откашлялся. Сошло по крышам. Андрей Ширяев "Футурум АРТ" No. 2 — 3 (18 — 19),2008 Из цикла “БУДЬ ЧТО БУДЕТ” Две ложки эвкалиптового меда
Я трогал листы эвкалипта\ И твердые перья агавы, \ Мне пели вечернюю песню\ Аджарии сладкие травы. Николай Заболоцкий 1947 Сагурамо
Его разят и дождь и ветер, \он весь дрожит в предсмертной муке, \но простирает в даль столетий\зеленые худые руки. \Шумя ветвями, он рыдает\и издает глухие стоны, \убор зеленый раздирает\и пеплом посыпает крону, Владислав Броневский. Перевод М. Живова ДРЕВО ОТЧАЯНИЯ
эвкалиптОн грезит розовым, сверкающим Египтом, \Где раскаленный зной рубинность в небе льет, \Где к солнцу, высоко над пряным эвкалиптом\Стремят фламинго огнекрылый взлет.. . Тэффи
Вкруг госпиталя - эвкалипты, а за ними - стрельба. \ Вечер, пальба: одиноко строчит пулемет. \ (Песня войны - пронзительна, с ней ли тягаться\ кустарнику, полному птиц на рассвете!) \ Красной слюною плюются орудия прямо в вечернюю синь. \ Пуля, двуострая, словно кинжал, сквозь листву\ прорывается и утопает в коре эвкалипта. \ Выстрелы - без перерыва, как будто снаряды\ за собственным гонятся эхом, оно же от них\ ускользает, \ и отзвук его благозвучней, приятней, таинственней, \ нежели голос в глубокой пещере. Эйс Криге. Перевод Е. Витковского В БОЛЬНИЧНОЙ ПАЛАТЕ
Ездила ль ты в Петалу дес, где у смол эвкалипта\ чешуекрылыx рои зреньем дрожащим внутри\ узкой долины - в какой не монастырь и не крипта, но колебательный свет - свет, как вода в октябре, - иx погружает в покой? Говорят: им губительны звуки. \ Иx красно-жёлтый отлив как бы предчувствие теx форм, из которыx и нам в срок неизбежный навеки\ перетекать в светотень, в шелесты, шёпоты, смеx. Игорь Вишневецкий Из сборника «ВОЗДУШНАЯ ПОЧТА» 2001 ЕЛЕНЕ, НА РОДОС 1999
Потом собрал все \ожиданья, навострился в Калифорнию \с банджо-мухобойкой за спиной \в райской ботве -- счастливый тигр \и бензедрин -- чтоб доползти \...снимали с эвкалипта всей толпой \лейтенант ему кена
Литература
Эвкалипт.. . Что о нем красочного в стихах и прозе?
"(...) А ведь знает и коршун бессонный:
Вся страна — это только река,
Окаймленная рамкой зеленой
И другой, золотой, из песка.
Если аист задумчивый близко
Поселится на поле твоем,
Напиши по-английски записку
И ему привяжи под крылом.
И весной на листе эвкалипта,
Если аист вернется назад,
Ты получишь привет из Египта
От веселых феллашских ребят. " Н. Гумилев, "Египет".
***
"(...) У всех есть монетка достоинством в один шекель? -спросила гид. - У кого нет - попросите соседа или соседку и взгляните на оборотную сторону монеты. На ней изображена лилия Шаронской долины или "Хавацелет-А-Шарон" (на иврите) . В честь этого цветка назвали городок, практически слившийся с Нетанией.
Лилия Шаронской долины - цветок типа крокуса, местный эндемик, растет он только в окрестностях Нетании, на дюнах после дождя. Луковичное растение, любимый символ крестоносцев: его они обожали.
А саму Нетанию назвали в честь известного филантропа Нетана Штрауса, пожертвовавшего крупные суммы на развитие города. Штраусу Палестина сначала очень не понравилась и он собрался вернуться в Америку, купив билеты на пароход себе, жене, брату и жене брата, но заболел и на пароход не попал. Когда же Штраус узнал о судьбе парохода, называвшегося "Титаник", то понял, что это - судьба и осел в Палестине.
Мы с Вами сейчас по Шаронской долине проезжаем, на западно-семитском это означает "лесистая". В 19-м веке, когда началось массовое заселение Палестины евреями, это не долина была, а сплошное расстройство. Последние деревья здесь еще мамлюки вырубили, чтобы крестоносцев топлива и материала для строительства осадных башен лишить, а горные оползни постепенно превратили местность в заболоченную, где крайне вольготно чувствовали себя малярийные комары. Шаронская долина
Участки с красной плодородной землей арабы продавать отказывались, пришлось переселенцам покупать заболоченные территории и пытаться привести их в порядок, что было довольно затруднительно, поскольку прибывшие в Палестину евреи в большинстве своем ничего в сельском хозяйстве не понимали.
Кстати, название города Хадера, основанного выходцами из России и расположенного на полпути между Тель-Авивом и Хайфой, происходит от арабского "Эль-Худейра", что означает "зеленое". Зеленое - в смысле болото. Так вот, спустя некоторое время после основания города жители его заметили, что кладбище в Хадере растет гораздо быстрее, чем улица и решили что-нибудь предпринять.
Барон Эдмонд де Ротшильд привез из Австралии на яхте "Ноев ковчег" эвкалипты, но посадка их не помогла: оказалось, что эти деревья питаются чистыми почвенными водами, а не болотом: пришлось рыть канавы.
Ротшильды, эти банкиры королей и короли банкиров, вообще очень помогли будущему еврейскому государству. Тот же барон Эдмонд, начав в 1882 году выкуп земель в Палестине, в 1889 году передал в распоряжение Еврейского колонизационного общества 25 тысяч гектаров.
Барон как-то заявил: "Без меня сионисты мало чего достигли бы, но без сионистов мое собственное дело погибло бы".
Но и выходцы из России не сильно отставали. Прославилась, в частности, семья Хенкиных, сбежавшая из Украины после еврейских погромов. Лев Хенкин купил участок земли, на котором был основан город Реховот, а позднее скупил почти все побережье Хайфского залива и даже часть горы Кармель. В честь его жены, одной из первых дипломированных акушерок Израиля, назвали поселение, слившееся позднее с Хадерой: Гиват-Ольга (холм Ольга) " "По Святой Земле".С. Малкин.
Вся страна — это только река,
Окаймленная рамкой зеленой
И другой, золотой, из песка.
Если аист задумчивый близко
Поселится на поле твоем,
Напиши по-английски записку
И ему привяжи под крылом.
И весной на листе эвкалипта,
Если аист вернется назад,
Ты получишь привет из Египта
От веселых феллашских ребят. " Н. Гумилев, "Египет".
***
"(...) У всех есть монетка достоинством в один шекель? -спросила гид. - У кого нет - попросите соседа или соседку и взгляните на оборотную сторону монеты. На ней изображена лилия Шаронской долины или "Хавацелет-А-Шарон" (на иврите) . В честь этого цветка назвали городок, практически слившийся с Нетанией.
Лилия Шаронской долины - цветок типа крокуса, местный эндемик, растет он только в окрестностях Нетании, на дюнах после дождя. Луковичное растение, любимый символ крестоносцев: его они обожали.
А саму Нетанию назвали в честь известного филантропа Нетана Штрауса, пожертвовавшего крупные суммы на развитие города. Штраусу Палестина сначала очень не понравилась и он собрался вернуться в Америку, купив билеты на пароход себе, жене, брату и жене брата, но заболел и на пароход не попал. Когда же Штраус узнал о судьбе парохода, называвшегося "Титаник", то понял, что это - судьба и осел в Палестине.
Мы с Вами сейчас по Шаронской долине проезжаем, на западно-семитском это означает "лесистая". В 19-м веке, когда началось массовое заселение Палестины евреями, это не долина была, а сплошное расстройство. Последние деревья здесь еще мамлюки вырубили, чтобы крестоносцев топлива и материала для строительства осадных башен лишить, а горные оползни постепенно превратили местность в заболоченную, где крайне вольготно чувствовали себя малярийные комары. Шаронская долина
Участки с красной плодородной землей арабы продавать отказывались, пришлось переселенцам покупать заболоченные территории и пытаться привести их в порядок, что было довольно затруднительно, поскольку прибывшие в Палестину евреи в большинстве своем ничего в сельском хозяйстве не понимали.
Кстати, название города Хадера, основанного выходцами из России и расположенного на полпути между Тель-Авивом и Хайфой, происходит от арабского "Эль-Худейра", что означает "зеленое". Зеленое - в смысле болото. Так вот, спустя некоторое время после основания города жители его заметили, что кладбище в Хадере растет гораздо быстрее, чем улица и решили что-нибудь предпринять.
Барон Эдмонд де Ротшильд привез из Австралии на яхте "Ноев ковчег" эвкалипты, но посадка их не помогла: оказалось, что эти деревья питаются чистыми почвенными водами, а не болотом: пришлось рыть канавы.
Ротшильды, эти банкиры королей и короли банкиров, вообще очень помогли будущему еврейскому государству. Тот же барон Эдмонд, начав в 1882 году выкуп земель в Палестине, в 1889 году передал в распоряжение Еврейского колонизационного общества 25 тысяч гектаров.
Барон как-то заявил: "Без меня сионисты мало чего достигли бы, но без сионистов мое собственное дело погибло бы".
Но и выходцы из России не сильно отставали. Прославилась, в частности, семья Хенкиных, сбежавшая из Украины после еврейских погромов. Лев Хенкин купил участок земли, на котором был основан город Реховот, а позднее скупил почти все побережье Хайфского залива и даже часть горы Кармель. В честь его жены, одной из первых дипломированных акушерок Израиля, назвали поселение, слившееся позднее с Хадерой: Гиват-Ольга (холм Ольга) " "По Святой Земле".С. Малкин.
Николай Заболоцкий
Я ТРОГАЛ ЛИСТЫ ЭВКАЛИПТА
Я трогал листы эвкалипта
И твердые перья агавы,
Мне пели вечернюю песню
Аджарии сладкие травы.
Магнолия в белом уборе
Склоняла туманное тело,
И синее-синее море
У берега бешено пело.
Но в яростном блеске природы
Мне снились московские рощи,
Где синее небо бледнее,
Растенья скромнее и проще.
Где нежная иволга стонет
Над светлым видением луга,
Где взоры печальные клонит
Моя дорогая подруга.
И вздрогнуло сердце от боли,
И светлые слезы печали
Упали на чаши растений,
Где белые птицы кричали.
А в небе, седые от пыли,
Стояли камфарные лавры
И в бледные трубы трубили,
И в медные били литавры.
Я ТРОГАЛ ЛИСТЫ ЭВКАЛИПТА
Я трогал листы эвкалипта
И твердые перья агавы,
Мне пели вечернюю песню
Аджарии сладкие травы.
Магнолия в белом уборе
Склоняла туманное тело,
И синее-синее море
У берега бешено пело.
Но в яростном блеске природы
Мне снились московские рощи,
Где синее небо бледнее,
Растенья скромнее и проще.
Где нежная иволга стонет
Над светлым видением луга,
Где взоры печальные клонит
Моя дорогая подруга.
И вздрогнуло сердце от боли,
И светлые слезы печали
Упали на чаши растений,
Где белые птицы кричали.
А в небе, седые от пыли,
Стояли камфарные лавры
И в бледные трубы трубили,
И в медные били литавры.
К. Маккалоу "Поющие в терновнике".
Строй великолепных «призраков» — эвкалиптов с почти белыми стволами и узкими листьями, трепещущими на высоте добрых семидесяти футов, заслоняют дом от безжалостного солнца: их ветви, густо перевитые плетями ярко-лиловой бугенвиллеи, образовали сплошной шатер.
Строй великолепных «призраков» — эвкалиптов с почти белыми стволами и узкими листьями, трепещущими на высоте добрых семидесяти футов, заслоняют дом от безжалостного солнца: их ветви, густо перевитые плетями ярко-лиловой бугенвиллеи, образовали сплошной шатер.
Из классики:
Ветки эвкалипта!
Будет чудный веник,
Испорю себя я
Для любви и денег.
Ветки эвкалипта!
Будет чудный веник,
Испорю себя я
Для любви и денег.
Похожие вопросы
- КАНКАН.. . Что о нем лучшее в стихах и прозе?
- Грипп.. . Что о нем есть в стихах и прозе?
- Поезд... Что есть о нем лучшего в стихах и прозе?
- Лорнет.. . Что о нем в давних стихах и прозе?
- Танго – танец страсти... что о нём написано в стихах и прозе ?
- Эвкалипт.. . Что о нем извлечь из литературы?
- Американская поэтесса и писательница Сильвия ПЛАТ (27.10.1932—1963) — автор «исповедальных» стихов и прозы, ряда книг
- УШЕЛЬЕ... Что яркого о нем в стихах и прозе?
- Приветствую друзья, любители стихов и проз.
- Стихи или проза?