Литература

КУВШИН.. . Какие литературные цитаты о нем можно привести?

И не оглянуться! \ Но и все, кто касался когда-то \ бутафорского хлеба, кто пил \ пустоту, что кувшином объята -\ все, как черные губы, сомкнутся \ в молчаньи художника - брата, \ недаром он так зачернил \ дальний угол стола. Виктор Кривулин 1974 "У Голубой лагуны". Том 4Б НАТЮРМОРТ С ГОЛОВКОЙ ЧЕСНОКА\Константину Кузьминскому

Смотри, Пилад, как раз\ Служанка по воду к реке спускалась, видно, \ Кувшин несет; послушаем, из уст\ \ 110 Не вырвется ль у ней, на наше счастье, \ Намек какой.. . довольно слова.. . тс-с.. . Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1899 ЭЛЕКТРА

Девушка, словно очнувшись, схватила кувшины и молча\ Вверх по ступеням пошла, и последовал Герман за нею. \ Ношу ее разделить он хотел, но она отвечала: \ "Тяжести легче нести, между ними храня равновесье. Иоганн Вольфганг Гете 1796-1797 Перевод Д. Бродского и В. Бугаевского ГЕРМАН И ДОРОТЕЯ\\ЭРАТО\ДОРОТЕЯ

Вот вырастает: с плодами на рынок приходит поутру, \ Вот от фонтана идет с полным кувшином воды!.. \ Часто я думал: "А вот с головы ты кувшин свой уронишь! "\ Только, как лебедь, она словно не шла, а плыла.. . Аполлон Майков 1863 АЛЕКСИС И ДОРА\ Пересказ гетевской элегии
КУВШИН Каталинон \ Ну, точь-в-точь кувшин, который \ Сделан так, чтоб летом стыло \ В нем вино. \ Мота \ Я вас, мой милый, \ Жду на ступенях собора. \ Дон Хуан \ До свиданья! \ Каталинон \ И куда мы? Тирсо де Молина. Перевод Ю. Корнеева СЕВИЛЬСКИЙ ОЗОРНИК, ИЛИ КАМЕННЫЙ ГОСТЬ

Но в глиняном ее кувшине\ Любовь была на самом дне: \ Она дала напиться мне -\ И околдован я отныне. \ Волшебный яд таил кувшин, Лопе де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1946 ДЕВУШКА С КУВШИНОМ

Да не подстроила ль ловушку мне та женщина? \ Вдруг схватят с кувшином святым Венериным! \ На самом ведь законном основании\ Меня тогда в тюрьме сгноят начальники, \ Коли увидят этот у меня сосуд! Тит Макций Плавт. Перевод А. Артюшкова КАНАТ

"Ведь так давно... " Но с песенкой простой \ Не справился, и вдруг пресёкся голос, \ И он, подняв к луне кувшин пустой, \ Замолк, и песня эхом раскололась. \ Один с луной над городом глухим, \ Где заперты чужими на засовы \ Те двери, что всегда открыть пред ним \ Друзья и в полночь были бы готовы. ЭДВИН АРЛИНГТОН РОБИНСОН (1869—1935). Перевод Михаила Зенкевича В Е Ч Е Р И Н К А М И С Т Е Р А Ф Л А Д А

Дай мне кувшин, приведи мне козу; подоивши, немедля\ Музам хочу совершить возлиянье; привет вам, о Музы! \ 145 Буду и дальше я песни слагать вам, прекраснее этой. ФЕОКРИТ (III в. до н. э) . Перевод М. Е. Грабарь-Пассек ИДИЛЛИИ

О ночь, о мать, светила золотые\ Вскормившая.. . Царевну и кувшин\ На голове у ней и спуск ты видишь

Сегодня, бедная, под белою чадрой, \ Скользя тропинкою нагорной, \ Через пролом стены, к ручью, над головой\ Она несет кувшин узорный. Яков Полонский 1846 ГРУЗИНКА

Там из ручья с живой водой, \ Под стражей змея шестиглава, \ Кувшином черпает златым; \ Там машет дубом
Андрей Андреев
Андрей Андреев
57 948
"Черный понял, засмеялся, выглянул в дверь, кликнул кого-то: «Дина! »
Прибежала девочка — тоненькая, худенькая, лет тринадцати и лицом на черного похожа. Видно, что дочь. Тоже — глаза черные, светлые и лицом красивая. Одета в рубаху длинную, синюю, с широкими рукавами и без пояса. На полах, на груди и на рукавах оторочено красным. На ногах штаны и башмачки, а на башмачках другие с высокими каблуками; на шее монисто, всё из русских полтинников. Голова непокрытая, коса черная и в косе лента, а на ленте привешаны бляхи и рубль серебряный.
Велел ей что-то отец. Убежала и опять пришла, принесла кувшинчик жестяной. Подала воду, сама села на корточки, вся изогнулась так, что плечи ниже колен ушли. Сидит, глаза раскрыла, глядит на Жилина, как он пьет — как на зверя какого.
Подал ей Жилин назад кувшин. Как она прыгнет прочь, как коза дикая. Даже отец засмеялся. Послал ее еще куда-то. Она взяла кувшин, побежала, принесла хлеба пресного на дощечке круглой, и опять села, изогнулась, глаз не спускает — смотрит.
Ушли татары, заперли опять дверь. " (Л. Толстой "Кавказский пленник")
ТШ
Татьяна Шандер
50 487
Лучший ответ
Алексей Толстой Золотой ключик в таверне в него кидали кости Карабас и Дуремар, а внутри сидел Буратино
Урну с водой уронив, об утес ее дева разбила.
Дева печально сидит, праздный держа черепок.
Чудо! не сякнет вода, изливаясь из урны разбитой;
Дева, над вечной струей, вечно печальна сидит.
В одном грузинском фильме выражение "кувшин разбился" использовалось как эвфемизм для утраты девственности.
"(...) Схватил он Любовь колдовскою рукой,
Схватил он Измену рукою другой
И бросил в кувшин их, зеленый, как море,
А следом туда же - и радость, и горе,
И верность, и злость, доброту, и дурман,
И чистую правду, и подлый обман.

Едва он поставил кувшин на костер,
Дым взвился над лесом, как черный шатер, -
Все выше и выше, до горных вершин,
Старик с любопытством глядит на кувшин:
Когда переплавится все, перемучится,
Какая же там чертовщина получится?

Кувшин остывает. Опыт готов.
По дну пробежала трещина,
Затем он распался на сотню кусков,
И.. . появилась женщина... " Э. Асадов".

***

"(...) Был в горах. Сейчас вожусь с большим букетом.
Разыщу большой кувшин, воды налью им... (...)" И. Бродский

***

"(...) В кувшине на столе прожив неделю,
Земли, корней лишенные цветы
Не съежились ничуть, не побледнели
И сохранили свежесть красоты. (...)".
МАРТА

Вы, бьющая кувшины сволочь!
Вы! Вы мне заплатите!

ФЕЙТ
Да успокойтесь, Марта. Сегодня здесь все это разберут.

МАРТА
Да, разберут.
Смотри-ка, пустомеля,
Кувшин разбит, — его и разберут.
Да что ж кувшин разбитый разбирать?
Вот здесь и разберут, что мне разбитый
Принадлежит кувшин.
Да я и черепка Не дам за разбирательство такое.

ФЕЙТ

Когда докажете вы ваше право,
Я возмещу.. .

МАРТА
Он возместит кувшин!
Я докажу — тогда он возместит!
Да пусть попробует хоть раз поставить
Его мне на карниз.
Он возместит!
Кувшин не положить и не поставить,
Уж так разбит, а он, гляди-ка, возместит!

ФЕЙТ

Ну, что вы лаетесь!
Что больше можно сделать?
Когда один из нас разбил кувшин,
То вас вознаградят.
B.
Baurzhan .
31 963
Осип Мандельштам
Кувшин

Длинной жажды должник виноватый,
Мудрый сводник вина и воды -
На боках твоих пляшут козлята
И под музыку зреют плоды.

Флейты свищут, клевещут и злятся,
Что беда на твоем ободу
Черно-красном - и некому взяться
За тебя, чтоб поправить беду.
ГЁТЕ «Фауст» Сцена у колодца Гретхен и Лизхен с кувшинами.
Лизхен
Ты новости слыхала о Варваре?
Гретхен
Нет. Редко вижу я кого в глаза.
Лизхен
Сивилла рассказала на базаре.
Ну, доигралась эта егоза!

БРАТЬЯ ГРИММ, «Умная Эльза»
«Взяла Умная Эльза с полки кувшин и спустилась в погреб, весело постукивая крышкой, чтобы время шло побыстрей. Пришла она в погреб, поставила перед пивной бочкой скамейку, чтобы не надо было нагибаться, и спина чтоб не заболела, и чтоб не слишком устать. Поставила она перед собой кувшин, отвернула кран и, чтобы глаза не оставались без дела, пока пиво нальется, стала она стену разглядывать; вот смотрит она да разглядывает, и заметила вдруг над собой кирку на стене, что забыли там по ошибке каменщики.
И вот начала Умная Эльза плакать и причитать: «Коли выйду я замуж за Ганса, и родится у нас ребенок, и вырастет он, и пошлем мы его в погреб пива нацедить, вдруг упадет ему на голову кирка и убьет его насмерть» . Вот сидит она и плачет, изо всех сил причитает по поводу предстоящего несчастья. А в доме наверху ждут в это время пива, а Умная Эльза все не возвращается… »


АРАБСКАЯ НАРОДНАЯ СКАЗКА «Али-баба и 40 разбойников»
- О разбойники, я придумал одну хитрость. Если она удастся, мы убьем нашего врага и отберем все богатства, которые он увез из пещеры. Слушайте же меня и исполняйте все, что я прикажу.
И он велел одному из разбойников пойти в город и купить двадцать сильных мулов и сорок кувшинов для масла.
А когда разбойник привел мулов, нагруженных кувшинами, атаман приказал разбойникам влезть в кувшины. Он сам прикрыл кувшины пальмовыми листьями и обвязал травой, а сверху проткнул дырочки для воздуха, чтобы люди не задохнулись. А в оставшиеся два кувшина налил оливкового масла и вымазал им остальные кувшины, чтобы люди думали, что во всех кувшинах налито масло.

В. КАТАЕВ «Дудочка и кувшинчик»
Взял папа кружку, взяла мама чашку, девочка Женя взяла кувшинчик, а маленькому Павлику дали блюдечко. Пришли они в лес и стали собирать ягоду: кто раньше наберёт. Выбрала мама Жене полянку получше и говорит:
- Вот тебе, дочка, отличное местечко. Здесь очень много земляники. Ходи
собирай.
Женя вытерла кувшинчик лопухом и стала ходить. Ходила-ходила, смотрела-смотрела, ничего не нашла и вернулась с пустым кувшинчиком.

Л. ЛАГИН Старик Хоттабыч
Знают волны в океане
И хрустальный свод небес
О седом Абдурахмане,
Повелителе чудес.
В этом глиняном сосуде
Заколдованный туман.
Здесь томится (плачьте, люди)
Старый джинн Абдурахман,
Гассан Абдурахман ибн Хоттаб!

"Куда мчишься, Русь, дай ответ? Не даёт ответа. "
А как хотелось бы иметь "xоть что-то человеческое в .. А то одни Kувшинные рыла. "
КУВШИН
Лина Сальникова

Это - кувшин с каменным круглым дном,
верой спасающий сотни заблудших душ.

Однажды он воду сделал хмельным вином, - и люди приходят, подолгу молчат и ждут.
Смотрят с укором, требуют, что ни день, мудрости, тайны, причастия, волшебства.. .
Вера есть чудо. Кувшин не творит чудес, но разве им объяснишь это в двух словах?
Упрямо приходят, воду к нему несут, и пробегает ропот по всей толпе.

Я долго спасал вас. Я - камень, пустой сосуд.
Капли дрожат, застывшие на весу.. .

Будь по вере твоей:
что нальешь в меня, то и пей.
29.03.13

РАЗБИТЫЙ КУВШИН. Притча
nasati.ru/dazhe-razbityj-kuvshin-mozhet-byt-sostoyatelen.html

"Пустыня стала бы раем, будь Ты рядом со мной;
Ты бы пела в пустыне; Книга стихов под кустами, кувшин вина и хлеб".
Омар Хайам
Владимир. Помоги, как я тебе помог в свое время.
Модератор темы любит мальчиков. Закрыл мне доступ на проект.
Помоги брат. Обсуди тему на проекте ) (