И не оглянуться! \ Но и все, кто касался когда-то \ бутафорского хлеба, кто пил \ пустоту, что кувшином объята -\ все, как черные губы, сомкнутся \ в молчаньи художника - брата, \ недаром он так зачернил \ дальний угол стола. Виктор Кривулин 1974 "У Голубой лагуны". Том 4Б НАТЮРМОРТ С ГОЛОВКОЙ ЧЕСНОКА\Константину Кузьминскому
Смотри, Пилад, как раз\ Служанка по воду к реке спускалась, видно, \ Кувшин несет; послушаем, из уст\ \ 110 Не вырвется ль у ней, на наше счастье, \ Намек какой.. . довольно слова.. . тс-с.. . Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского 1899 ЭЛЕКТРА
Девушка, словно очнувшись, схватила кувшины и молча\ Вверх по ступеням пошла, и последовал Герман за нею. \ Ношу ее разделить он хотел, но она отвечала: \ "Тяжести легче нести, между ними храня равновесье. Иоганн Вольфганг Гете 1796-1797 Перевод Д. Бродского и В. Бугаевского ГЕРМАН И ДОРОТЕЯ\\ЭРАТО\ДОРОТЕЯ
Вот вырастает: с плодами на рынок приходит поутру, \ Вот от фонтана идет с полным кувшином воды!.. \ Часто я думал: "А вот с головы ты кувшин свой уронишь! "\ Только, как лебедь, она словно не шла, а плыла.. . Аполлон Майков 1863 АЛЕКСИС И ДОРА\ Пересказ гетевской элегии
КУВШИН Каталинон \ Ну, точь-в-точь кувшин, который \ Сделан так, чтоб летом стыло \ В нем вино. \ Мота \ Я вас, мой милый, \ Жду на ступенях собора. \ Дон Хуан \ До свиданья! \ Каталинон \ И куда мы? Тирсо де Молина. Перевод Ю. Корнеева СЕВИЛЬСКИЙ ОЗОРНИК, ИЛИ КАМЕННЫЙ ГОСТЬ
Но в глиняном ее кувшине\ Любовь была на самом дне: \ Она дала напиться мне -\ И околдован я отныне. \ Волшебный яд таил кувшин, Лопе де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1946 ДЕВУШКА С КУВШИНОМ
Да не подстроила ль ловушку мне та женщина? \ Вдруг схватят с кувшином святым Венериным! \ На самом ведь законном основании\ Меня тогда в тюрьме сгноят начальники, \ Коли увидят этот у меня сосуд! Тит Макций Плавт. Перевод А. Артюшкова КАНАТ
"Ведь так давно... " Но с песенкой простой \ Не справился, и вдруг пресёкся голос, \ И он, подняв к луне кувшин пустой, \ Замолк, и песня эхом раскололась. \ Один с луной над городом глухим, \ Где заперты чужими на засовы \ Те двери, что всегда открыть пред ним \ Друзья и в полночь были бы готовы. ЭДВИН АРЛИНГТОН РОБИНСОН (1869—1935). Перевод Михаила Зенкевича В Е Ч Е Р И Н К А М И С Т Е Р А Ф Л А Д А
Дай мне кувшин, приведи мне козу; подоивши, немедля\ Музам хочу совершить возлиянье; привет вам, о Музы! \ 145 Буду и дальше я песни слагать вам, прекраснее этой. ФЕОКРИТ (III в. до н. э) . Перевод М. Е. Грабарь-Пассек ИДИЛЛИИ
О ночь, о мать, светила золотые\ Вскормившая.. . Царевну и кувшин\ На голове у ней и спуск ты видишь
Сегодня, бедная, под белою чадрой, \ Скользя тропинкою нагорной, \ Через пролом стены, к ручью, над головой\ Она несет кувшин узорный. Яков Полонский 1846 ГРУЗИНКА
Там из ручья с живой водой, \ Под стражей змея шестиглава, \ Кувшином черпает златым; \ Там машет дубом
Литература
КУВШИН.. . Какие литературные цитаты о нем можно привести?
"Черный понял, засмеялся, выглянул в дверь, кликнул кого-то: «Дина! »
Прибежала девочка — тоненькая, худенькая, лет тринадцати и лицом на черного похожа. Видно, что дочь. Тоже — глаза черные, светлые и лицом красивая. Одета в рубаху длинную, синюю, с широкими рукавами и без пояса. На полах, на груди и на рукавах оторочено красным. На ногах штаны и башмачки, а на башмачках другие с высокими каблуками; на шее монисто, всё из русских полтинников. Голова непокрытая, коса черная и в косе лента, а на ленте привешаны бляхи и рубль серебряный.
Велел ей что-то отец. Убежала и опять пришла, принесла кувшинчик жестяной. Подала воду, сама села на корточки, вся изогнулась так, что плечи ниже колен ушли. Сидит, глаза раскрыла, глядит на Жилина, как он пьет — как на зверя какого.
Подал ей Жилин назад кувшин. Как она прыгнет прочь, как коза дикая. Даже отец засмеялся. Послал ее еще куда-то. Она взяла кувшин, побежала, принесла хлеба пресного на дощечке круглой, и опять села, изогнулась, глаз не спускает — смотрит.
Ушли татары, заперли опять дверь. " (Л. Толстой "Кавказский пленник")
Прибежала девочка — тоненькая, худенькая, лет тринадцати и лицом на черного похожа. Видно, что дочь. Тоже — глаза черные, светлые и лицом красивая. Одета в рубаху длинную, синюю, с широкими рукавами и без пояса. На полах, на груди и на рукавах оторочено красным. На ногах штаны и башмачки, а на башмачках другие с высокими каблуками; на шее монисто, всё из русских полтинников. Голова непокрытая, коса черная и в косе лента, а на ленте привешаны бляхи и рубль серебряный.
Велел ей что-то отец. Убежала и опять пришла, принесла кувшинчик жестяной. Подала воду, сама села на корточки, вся изогнулась так, что плечи ниже колен ушли. Сидит, глаза раскрыла, глядит на Жилина, как он пьет — как на зверя какого.
Подал ей Жилин назад кувшин. Как она прыгнет прочь, как коза дикая. Даже отец засмеялся. Послал ее еще куда-то. Она взяла кувшин, побежала, принесла хлеба пресного на дощечке круглой, и опять села, изогнулась, глаз не спускает — смотрит.
Ушли татары, заперли опять дверь. " (Л. Толстой "Кавказский пленник")
Алексей Толстой Золотой ключик в таверне в него кидали кости Карабас и Дуремар, а внутри сидел Буратино
Урну с водой уронив, об утес ее дева разбила.
Дева печально сидит, праздный держа черепок.
Чудо! не сякнет вода, изливаясь из урны разбитой;
Дева, над вечной струей, вечно печальна сидит.
Дева печально сидит, праздный держа черепок.
Чудо! не сякнет вода, изливаясь из урны разбитой;
Дева, над вечной струей, вечно печальна сидит.
В одном грузинском фильме выражение "кувшин разбился" использовалось как эвфемизм для утраты девственности.
"(...) Схватил он Любовь колдовскою рукой,
Схватил он Измену рукою другой
И бросил в кувшин их, зеленый, как море,
А следом туда же - и радость, и горе,
И верность, и злость, доброту, и дурман,
И чистую правду, и подлый обман.
Едва он поставил кувшин на костер,
Дым взвился над лесом, как черный шатер, -
Все выше и выше, до горных вершин,
Старик с любопытством глядит на кувшин:
Когда переплавится все, перемучится,
Какая же там чертовщина получится?
Кувшин остывает. Опыт готов.
По дну пробежала трещина,
Затем он распался на сотню кусков,
И.. . появилась женщина... " Э. Асадов".
***
"(...) Был в горах. Сейчас вожусь с большим букетом.
Разыщу большой кувшин, воды налью им... (...)" И. Бродский
***
"(...) В кувшине на столе прожив неделю,
Земли, корней лишенные цветы
Не съежились ничуть, не побледнели
И сохранили свежесть красоты. (...)".
Схватил он Измену рукою другой
И бросил в кувшин их, зеленый, как море,
А следом туда же - и радость, и горе,
И верность, и злость, доброту, и дурман,
И чистую правду, и подлый обман.
Едва он поставил кувшин на костер,
Дым взвился над лесом, как черный шатер, -
Все выше и выше, до горных вершин,
Старик с любопытством глядит на кувшин:
Когда переплавится все, перемучится,
Какая же там чертовщина получится?
Кувшин остывает. Опыт готов.
По дну пробежала трещина,
Затем он распался на сотню кусков,
И.. . появилась женщина... " Э. Асадов".
***
"(...) Был в горах. Сейчас вожусь с большим букетом.
Разыщу большой кувшин, воды налью им... (...)" И. Бродский
***
"(...) В кувшине на столе прожив неделю,
Земли, корней лишенные цветы
Не съежились ничуть, не побледнели
И сохранили свежесть красоты. (...)".
МАРТА
Вы, бьющая кувшины сволочь!
Вы! Вы мне заплатите!
ФЕЙТ
Да успокойтесь, Марта. Сегодня здесь все это разберут.
МАРТА
Да, разберут.
Смотри-ка, пустомеля,
Кувшин разбит, — его и разберут.
Да что ж кувшин разбитый разбирать?
Вот здесь и разберут, что мне разбитый
Принадлежит кувшин.
Да я и черепка Не дам за разбирательство такое.
ФЕЙТ
Когда докажете вы ваше право,
Я возмещу.. .
МАРТА
Он возместит кувшин!
Я докажу — тогда он возместит!
Да пусть попробует хоть раз поставить
Его мне на карниз.
Он возместит!
Кувшин не положить и не поставить,
Уж так разбит, а он, гляди-ка, возместит!
ФЕЙТ
Ну, что вы лаетесь!
Что больше можно сделать?
Когда один из нас разбил кувшин,
То вас вознаградят.
Вы, бьющая кувшины сволочь!
Вы! Вы мне заплатите!
ФЕЙТ
Да успокойтесь, Марта. Сегодня здесь все это разберут.
МАРТА
Да, разберут.
Смотри-ка, пустомеля,
Кувшин разбит, — его и разберут.
Да что ж кувшин разбитый разбирать?
Вот здесь и разберут, что мне разбитый
Принадлежит кувшин.
Да я и черепка Не дам за разбирательство такое.
ФЕЙТ
Когда докажете вы ваше право,
Я возмещу.. .
МАРТА
Он возместит кувшин!
Я докажу — тогда он возместит!
Да пусть попробует хоть раз поставить
Его мне на карниз.
Он возместит!
Кувшин не положить и не поставить,
Уж так разбит, а он, гляди-ка, возместит!
ФЕЙТ
Ну, что вы лаетесь!
Что больше можно сделать?
Когда один из нас разбил кувшин,
То вас вознаградят.

Осип Мандельштам
Кувшин
Длинной жажды должник виноватый,
Мудрый сводник вина и воды -
На боках твоих пляшут козлята
И под музыку зреют плоды.
Флейты свищут, клевещут и злятся,
Что беда на твоем ободу
Черно-красном - и некому взяться
За тебя, чтоб поправить беду.
Кувшин
Длинной жажды должник виноватый,
Мудрый сводник вина и воды -
На боках твоих пляшут козлята
И под музыку зреют плоды.
Флейты свищут, клевещут и злятся,
Что беда на твоем ободу
Черно-красном - и некому взяться
За тебя, чтоб поправить беду.
ГЁТЕ «Фауст» Сцена у колодца Гретхен и Лизхен с кувшинами.
Лизхен
Ты новости слыхала о Варваре?
Гретхен
Нет. Редко вижу я кого в глаза.
Лизхен
Сивилла рассказала на базаре.
Ну, доигралась эта егоза!
БРАТЬЯ ГРИММ, «Умная Эльза»
«Взяла Умная Эльза с полки кувшин и спустилась в погреб, весело постукивая крышкой, чтобы время шло побыстрей. Пришла она в погреб, поставила перед пивной бочкой скамейку, чтобы не надо было нагибаться, и спина чтоб не заболела, и чтоб не слишком устать. Поставила она перед собой кувшин, отвернула кран и, чтобы глаза не оставались без дела, пока пиво нальется, стала она стену разглядывать; вот смотрит она да разглядывает, и заметила вдруг над собой кирку на стене, что забыли там по ошибке каменщики.
И вот начала Умная Эльза плакать и причитать: «Коли выйду я замуж за Ганса, и родится у нас ребенок, и вырастет он, и пошлем мы его в погреб пива нацедить, вдруг упадет ему на голову кирка и убьет его насмерть» . Вот сидит она и плачет, изо всех сил причитает по поводу предстоящего несчастья. А в доме наверху ждут в это время пива, а Умная Эльза все не возвращается… »
АРАБСКАЯ НАРОДНАЯ СКАЗКА «Али-баба и 40 разбойников»
- О разбойники, я придумал одну хитрость. Если она удастся, мы убьем нашего врага и отберем все богатства, которые он увез из пещеры. Слушайте же меня и исполняйте все, что я прикажу.
И он велел одному из разбойников пойти в город и купить двадцать сильных мулов и сорок кувшинов для масла.
А когда разбойник привел мулов, нагруженных кувшинами, атаман приказал разбойникам влезть в кувшины. Он сам прикрыл кувшины пальмовыми листьями и обвязал травой, а сверху проткнул дырочки для воздуха, чтобы люди не задохнулись. А в оставшиеся два кувшина налил оливкового масла и вымазал им остальные кувшины, чтобы люди думали, что во всех кувшинах налито масло.
В. КАТАЕВ «Дудочка и кувшинчик»
Взял папа кружку, взяла мама чашку, девочка Женя взяла кувшинчик, а маленькому Павлику дали блюдечко. Пришли они в лес и стали собирать ягоду: кто раньше наберёт. Выбрала мама Жене полянку получше и говорит:
- Вот тебе, дочка, отличное местечко. Здесь очень много земляники. Ходи
собирай.
Женя вытерла кувшинчик лопухом и стала ходить. Ходила-ходила, смотрела-смотрела, ничего не нашла и вернулась с пустым кувшинчиком.
Л. ЛАГИН Старик Хоттабыч
Знают волны в океане
И хрустальный свод небес
О седом Абдурахмане,
Повелителе чудес.
В этом глиняном сосуде
Заколдованный туман.
Здесь томится (плачьте, люди)
Старый джинн Абдурахман,
Гассан Абдурахман ибн Хоттаб!

Лизхен
Ты новости слыхала о Варваре?
Гретхен
Нет. Редко вижу я кого в глаза.
Лизхен
Сивилла рассказала на базаре.
Ну, доигралась эта егоза!
БРАТЬЯ ГРИММ, «Умная Эльза»
«Взяла Умная Эльза с полки кувшин и спустилась в погреб, весело постукивая крышкой, чтобы время шло побыстрей. Пришла она в погреб, поставила перед пивной бочкой скамейку, чтобы не надо было нагибаться, и спина чтоб не заболела, и чтоб не слишком устать. Поставила она перед собой кувшин, отвернула кран и, чтобы глаза не оставались без дела, пока пиво нальется, стала она стену разглядывать; вот смотрит она да разглядывает, и заметила вдруг над собой кирку на стене, что забыли там по ошибке каменщики.
И вот начала Умная Эльза плакать и причитать: «Коли выйду я замуж за Ганса, и родится у нас ребенок, и вырастет он, и пошлем мы его в погреб пива нацедить, вдруг упадет ему на голову кирка и убьет его насмерть» . Вот сидит она и плачет, изо всех сил причитает по поводу предстоящего несчастья. А в доме наверху ждут в это время пива, а Умная Эльза все не возвращается… »

АРАБСКАЯ НАРОДНАЯ СКАЗКА «Али-баба и 40 разбойников»
- О разбойники, я придумал одну хитрость. Если она удастся, мы убьем нашего врага и отберем все богатства, которые он увез из пещеры. Слушайте же меня и исполняйте все, что я прикажу.
И он велел одному из разбойников пойти в город и купить двадцать сильных мулов и сорок кувшинов для масла.
А когда разбойник привел мулов, нагруженных кувшинами, атаман приказал разбойникам влезть в кувшины. Он сам прикрыл кувшины пальмовыми листьями и обвязал травой, а сверху проткнул дырочки для воздуха, чтобы люди не задохнулись. А в оставшиеся два кувшина налил оливкового масла и вымазал им остальные кувшины, чтобы люди думали, что во всех кувшинах налито масло.
В. КАТАЕВ «Дудочка и кувшинчик»
Взял папа кружку, взяла мама чашку, девочка Женя взяла кувшинчик, а маленькому Павлику дали блюдечко. Пришли они в лес и стали собирать ягоду: кто раньше наберёт. Выбрала мама Жене полянку получше и говорит:
- Вот тебе, дочка, отличное местечко. Здесь очень много земляники. Ходи
собирай.
Женя вытерла кувшинчик лопухом и стала ходить. Ходила-ходила, смотрела-смотрела, ничего не нашла и вернулась с пустым кувшинчиком.
Л. ЛАГИН Старик Хоттабыч
Знают волны в океане
И хрустальный свод небес
О седом Абдурахмане,
Повелителе чудес.
В этом глиняном сосуде
Заколдованный туман.
Здесь томится (плачьте, люди)
Старый джинн Абдурахман,
Гассан Абдурахман ибн Хоттаб!

"Куда мчишься, Русь, дай ответ? Не даёт ответа. "
А как хотелось бы иметь "xоть что-то человеческое в .. А то одни Kувшинные рыла. "
А как хотелось бы иметь "xоть что-то человеческое в .. А то одни Kувшинные рыла. "
КУВШИН
Лина Сальникова
Это - кувшин с каменным круглым дном,
верой спасающий сотни заблудших душ.
Однажды он воду сделал хмельным вином, - и люди приходят, подолгу молчат и ждут.
Смотрят с укором, требуют, что ни день, мудрости, тайны, причастия, волшебства.. .
Вера есть чудо. Кувшин не творит чудес, но разве им объяснишь это в двух словах?
Упрямо приходят, воду к нему несут, и пробегает ропот по всей толпе.
Я долго спасал вас. Я - камень, пустой сосуд.
Капли дрожат, застывшие на весу.. .
Будь по вере твоей:
что нальешь в меня, то и пей.
29.03.13
РАЗБИТЫЙ КУВШИН. Притча
nasati.ru/dazhe-razbityj-kuvshin-mozhet-byt-sostoyatelen.html
"Пустыня стала бы раем, будь Ты рядом со мной;
Ты бы пела в пустыне; Книга стихов под кустами, кувшин вина и хлеб".
Омар Хайам
Лина Сальникова
Это - кувшин с каменным круглым дном,
верой спасающий сотни заблудших душ.
Однажды он воду сделал хмельным вином, - и люди приходят, подолгу молчат и ждут.
Смотрят с укором, требуют, что ни день, мудрости, тайны, причастия, волшебства.. .
Вера есть чудо. Кувшин не творит чудес, но разве им объяснишь это в двух словах?
Упрямо приходят, воду к нему несут, и пробегает ропот по всей толпе.
Я долго спасал вас. Я - камень, пустой сосуд.
Капли дрожат, застывшие на весу.. .
Будь по вере твоей:
что нальешь в меня, то и пей.
29.03.13
РАЗБИТЫЙ КУВШИН. Притча
nasati.ru/dazhe-razbityj-kuvshin-mozhet-byt-sostoyatelen.html
"Пустыня стала бы раем, будь Ты рядом со мной;
Ты бы пела в пустыне; Книга стихов под кустами, кувшин вина и хлеб".
Омар Хайам
Владимир. Помоги, как я тебе помог в свое время.
Модератор темы любит мальчиков. Закрыл мне доступ на проект.
Помоги брат. Обсуди тему на проекте ) (
Модератор темы любит мальчиков. Закрыл мне доступ на проект.
Помоги брат. Обсуди тему на проекте ) (
Похожие вопросы
- Шатер.. . Какие известные цитаты о нем можно привести?
- В каких литературных произведениях затронута проблема экологии? Приведите литературный пример для сочинения в формате егэ
- А. С. Пушкин!!! цитаты о нем !!!оч срочно плЗ!!!
- Подскажите пожалуйста какое-нибудь четверостишье или литературную цитату о единстве народов.
- Патриарх, патриархальное... Пару литературных цитат в тему найдется?
- БИБЛИОТЕКА.. . Хорошую литературную цитату о ней можно?
- Какую литературную цитату можно подобрать для этого снимка?
- Какую литературную цитату Вы бы подобрали для этого кадра?
- Какая литературная цитата подходит для этого снимка?
- Какую литературную цитату или высказывание, вы бы посвятили для этого снимка?