Литература

Можно ли «Крейцерову сонату» опровергнуть «Прелюдиями Шопена» ? см. ниже.

Как и велел бармен Серж, я даже не глядела в его сторону. У них в «Национале»
все стучат на всех, поэтому вести себя надо осторожно. К тому же Серж в эту
минуту был мне малоинтересен, меня больше занимал клиент.
В баре на эту должность было два кандидата: похожий на шоколадного зайца сикх
в темно-синем тюрбане и мужчина средних лет в тройке и золотых очках. Оба сидели
в одиночестве – очкастый пил кофе, разглядывая сквозь стеклянную крышу
четырехугольник двора, а сикх читал «Financial Times», покачивая носком
лакированной туфли в такт пианисту, мастерски перегонявшему культурное наследие
девятнадцатого века в звуковые обои. Играла прелюдия Шопена, «Капли дождя» , та
самая вещь, которую исполняет злодей в фильме «Moonraker» при появлении Бонда. Я
обожала эту музыку. Ах, не зря Софья Андреевна Толстая, работавшая в последние
годы жизни над опровержением «Крейцеровой сонаты» , собиралась назвать свой труд
«Прелюдии Шопена» … Виктор Пелевин. Священная книга оборотня

В объятьях друг у друга, эти двое\Пьют райское блаженство, обретя\Все радости Эдема. Почему\Им - счастья полнота, мне - вечный Ад, \Где ни любви, ни радости, одно\Желанье жгучее, - из ваших мук\Не самое последнее, - томит\Без утоленья. Должен я, однако, \Не позабыть подслушанное мной. Джон Мильтон. Перевод Аркадия Штейнберга Потерянный рай

В объятьях ночи и луны, сияние струящей, прекрасный лебедь на воде лежит, как будто спящий. АЛБРЕХТ РОДЕНБАХ. Перевод Е. Витковского ЛЕБЕДЬ
Наверное можно, вот только нужно ли.
*N
*-* Nnt
54 285
"Опять Шопен не ищет выгод,
Но, окрыляясь на лету,
Один прокладывает выход
Из вероятья в правоту.

Задворки с выломанным лазом,
Хибарки с паклей по бортам.
Два клена в ряд, за третьим, разом
Соседней рейтарской квартал.

Весь день внимают клены детям,
Когда ж мы ночью лампу жжем
И листья, как салфетки, метим,
Крошатся огненным дождем.

Тогда, насквозь проколобродив
Штыками белых пирамид,
В шатрах каштановых напротив
Из окон музыка гремит.

Гремит Шопен, из окон грянув,
А снизу, под его эффект
Прямя подсвечники каштанов,
На звезды смотрит прошлый век.

Как бьют тогда в его сонате,
Качая маятник громад,
Часы разъездов и занятий,
И снов без смерти, и фермат!

Итак, опять из-под акаций
Под экипажи парижан?
Опять бежать и спотыкаться,
Как жизни тряский дилижанс?

Опять трубить, и гнать, и звякать,
И, мякоть в кровь поря, опять
Рождать рыданье, но не плакать,
Не умирать, не умирать?

Опять в сырую ночь в мальпосте
Проездом в гости из гостей
Подслушать пенье на погосте
Колес, и листьев, и костей?

В конце ж, как женщина, отпрянув
И чудом сдерживая прыть
Впотьмах приставших горлопанов,
Распятьем фортепьян застыть?

А век спустя, в самозащите
Задев за белые цветы,
Разбить о плиты общежитий
Плиту крылатой правоты.

Опять? И, посвятив соцветьям
Рояля гулкий ритуал,
Всем девятнадцатым столетьем
Упасть на старый тротуар. "Б. Пастернак. В статье 1945 года поэт писал о великом композиторе: «Шопен реалист в том же самом смысле, как Лев Толстой» .

**

"Это было у моря, где ажурная пена,
Где встречается редко городской экипаж.. .
Королева играла - в башне замка - Шопена,
И, внимая Шопену, полюбил ее паж. (...)" И. Северянин.
Лейла Лейла
Лейла Лейла
52 681
"Крейцерову сонату" Л. Н. Толстого никакими прелюдиями не опровергнешь. Жестокая и обжигающая правда о вечном противостоянии мужчины и женщины...

Похожие вопросы