Пламя растет, зной распаляется. Песок блестит перед моими глазами, как слюда
и кварц. Он ослепляет меня; меня охватывает головокружение и ужас, как в
Ливийской пустыне в то утро, когда я ехал один, верхом, к могилам Сахары.
Веки не защищают меня, ни в чем нет мне защиты. Страшное пылание внутри
головы, от него нет спасения. Желтое превращается в красное, равнина
заколыхалась, поверхность ее становится шероховатой, острой.
Как рука творца лепит фигуры из мягкой глины, так таинственное дуновение
поднимает из слепящей равнины контуры человеческих и звериных форм.
Вот пламя затвердело и высекается резцом, как камень.
Передо мной твердая стена из раскаленных скал, покрытых изваяниями людей и
чудовищ. Время от времени она колышется, как огромный парус, и призраки
шевелятся. Затем все исчезает, увлекаемое красным вихрем, как ворох палаток
в пустыне.
Край оторванной сетчатки пылает, сворачиваясь, как Дантов папирус, и черный
пепел уничтожает понемногу начертанные на нем слова.
Читаю: “Почему ты дважды обманул меня? ”
Соленый пот проникает мне в рот, смешанный со слезами из-под зажатых век.
Я чувствую жажду. Прошу глоток воды.
Сиделка отказывает: мне запрещено пить.
“Ты будешь утолять жажду потом твоим и твоими слезами”. Габриеле д`Аннунцио. Ноктюрн
• И вправе был тебе сказать я без обмана: \ "Сильнее, чем теперь, я не могу любить".\ Ведь будущность тогда скрывалась средь тумана, \ О настоящем лишь я в силах был судить. \ Мой друг! Любовь - дитя, питаемое нами. \ Она растет по дням и вырастет с годами. Уильям Шекспир. Перевод Владимира Мазуркевича 1904 Сонеты\115\ Написанные мной когда-то строки лгали,
Литература
Ноктюрн... Какой можно назвать совершенным? см. Габриеле д`Аннунцио. Ноктюрн
На флейте водосточных труб...
"Бледнел померанцевый запад,
В горах голубели туманы,
И гибко, и цепко сплетались
В объятьях над вами лианы.
Сквозь кружева листьев ажурных
Всплывали дворцов арабески,
Смеялись алмазы каскадов
Под их пробужденные плески.
Вам слышался говор природы,
Призывы мечтательных веток,
И вы восхищалися пляской
Стрекоз, грациозных кокеток.
Растенья дышали душисто
Вечерним своим ароматом,
И птицы, блаженствуя, пели -
Как вы, восхищаясь закатом.
Весь мир оживал при закате
По странной какой-то причуде.. .
И было так странно, так дивно
Вам, жалкие темные люди!
И было вам все это чуждо,
Но так упоительно ново,
Что вы поспешили.. . проснуться,
Боясь пробужденья иного... " И. Северянин, "Ноктюрн".
++++
"Месяц гладит камыши
Сквозь сирени шалаши.. .
Всё - душа, и ни души.
Всё - мечта, всё - божество,
Вечной тайны волшебство,
Вечной жизни торжество.
Лес - как сказочный камыш,
А камыш - как лес-малыш.
Тишь - как жизнь, и жизнь - как тишь.
Колыхается туман -
Как мечты моей обман,
Как минувшего роман.. .
Как душиста, хороша
Белых яблонь пороша.. .
Ни души, и всё - душа! "И. Северянин, "Ноктюрн".
***
"(...) У всего есть предел:
горизонт -- у зрачка, у отчаянья -- память,
для роста --
расширение плеч.
Только звук отделяться способен от тел,
вроде призрака, Томас.
Сиротство
звука, Томас, есть речь!
Оттолкнув абажур,
глядя прямо перед собою,
видишь воздух:
анфас
сонмы тех,
кто губою
наследил в нем
до нас.
В царстве воздуха! В равенстве слога глотку
кислорода. В прозрачных и сбившихся в облак
наших выдохах. В том
мире, где, точно сны к потолку,
к небу льнут наши "о! ", где звезда обретает свой облик,
продиктованный ртом.
Вот чем дышит вселенная. Вот
что петух кукарекал,
упреждая гортани великую сушь!
Воздух -- вещь языка.
Небосвод --
хор согласных и гласных молекул,
в просторечии -- душ. (...)" И. Бродский, "Литовский ноктюрн: Томасу Венцлова".
В горах голубели туманы,
И гибко, и цепко сплетались
В объятьях над вами лианы.
Сквозь кружева листьев ажурных
Всплывали дворцов арабески,
Смеялись алмазы каскадов
Под их пробужденные плески.
Вам слышался говор природы,
Призывы мечтательных веток,
И вы восхищалися пляской
Стрекоз, грациозных кокеток.
Растенья дышали душисто
Вечерним своим ароматом,
И птицы, блаженствуя, пели -
Как вы, восхищаясь закатом.
Весь мир оживал при закате
По странной какой-то причуде.. .
И было так странно, так дивно
Вам, жалкие темные люди!
И было вам все это чуждо,
Но так упоительно ново,
Что вы поспешили.. . проснуться,
Боясь пробужденья иного... " И. Северянин, "Ноктюрн".
++++
"Месяц гладит камыши
Сквозь сирени шалаши.. .
Всё - душа, и ни души.
Всё - мечта, всё - божество,
Вечной тайны волшебство,
Вечной жизни торжество.
Лес - как сказочный камыш,
А камыш - как лес-малыш.
Тишь - как жизнь, и жизнь - как тишь.
Колыхается туман -
Как мечты моей обман,
Как минувшего роман.. .
Как душиста, хороша
Белых яблонь пороша.. .
Ни души, и всё - душа! "И. Северянин, "Ноктюрн".
***
"(...) У всего есть предел:
горизонт -- у зрачка, у отчаянья -- память,
для роста --
расширение плеч.
Только звук отделяться способен от тел,
вроде призрака, Томас.
Сиротство
звука, Томас, есть речь!
Оттолкнув абажур,
глядя прямо перед собою,
видишь воздух:
анфас
сонмы тех,
кто губою
наследил в нем
до нас.
В царстве воздуха! В равенстве слога глотку
кислорода. В прозрачных и сбившихся в облак
наших выдохах. В том
мире, где, точно сны к потолку,
к небу льнут наши "о! ", где звезда обретает свой облик,
продиктованный ртом.
Вот чем дышит вселенная. Вот
что петух кукарекал,
упреждая гортани великую сушь!
Воздух -- вещь языка.
Небосвод --
хор согласных и гласных молекул,
в просторечии -- душ. (...)" И. Бродский, "Литовский ноктюрн: Томасу Венцлова".
Похожие вопросы
- Вам знаком Габриеле д’АННУНЦИО (12.03.1863—1938), итальянский писатель, поэт, драматург и политический деятель? (см. фото)
- Ваше мнение о творчестве Габриэле Д`Аннунцио. Любимые произведения
- Какое стихотворение можно назвать совершенным по форме и содержанию?
- В одиноком бытии или вне его пределы восприимчивости тела словно расширяются? см. Г. Д-Анунцио
- Какие поколения людей можно назвать несчастливыми? см подборку.
- Почему провидение направляет иногда суда на скалы? см. Шоу Д. Б.
- Чем искупается непостоянство мужчин? см. Шоу Д. Б..
- В какую "меру" был заключен Даниил Хармс? см. ниже Д. Хармса.
- Какие бывают произведения жанра "Ноктюрн" ?
- А Вам скромность не помешает назвать имя лучшего драматурга? см. Д. Б. Шоу.