"О Расин! Откуда слава? \ Я тебя, дружок, поймал -- \ Из российского Стоглава \ Ты "Гафолию" украл. \ Чувств возвышенных сиянье, \ Выражений красота \ В "Андромахе" -- подражанье \ "Погребению кота"". Александр Воейков ДОМ СУМАСШЕДШИХ \ РЕДАКЦИЯ 1 (1811--1817)
Любезно было им во грудь твою дышать \ И сердце к дружеству с собой образовать: \ Оне тебе, оне Расинов дух и лили, \ И Андромаху нам тобой оне явили. Ермил Костров 1786 СТИХИ НА ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ Д. И. X.
Расин полночный, Сумароков! \....Он в молодости мне бывал знаком. \ Способным одарен к поэзии умом, \ Он в выборе был тонок, нежен; \ С неутомимостью прилежен, \ Чрезмерно терпелив, \ Равно честолюбив; \ И если б на беду не сделался он знатным, \ То стихотворцем бы, конечно, был приятным. \ Он много начинал, \ Но мало окончал. \ Жан-Жаком он пленялся \ И нечто из его творений перевел; \ Как многие, против него вооружался, \ И так же мало в том успел, \ Затем, как видно, что достался \ Ему в бессмертии удел. Александр Палицын 1807 ПОСЛАНИЕ К ПРИВЕТЕ, ИЛИ ВОСПОМИНАНИЕ О НЕКОТОРЫХ РУССКИХ ПИСАТЕЛЯХ МОЕГО ВРЕМЕНИ
Расина русского здесь лик изображен; \ Он музам от пелен служенью обречен; \ Философ и пиит в глубь сердца проникает \ И слезы из очей невольно извлекает. Николай Грамматин 1818 НАДПИСИ К ПОРТРЕТАМ РУССКИХ ПИСАТЕЛЕЙ\ВЛАДИСЛАВА АЛЕКСАНДРОВИЧА ОЗЕРОВА
Расина, Буало, Корнеля всяк имеет; \ По-гречески ж не всякий разумеет. \ А, правду молвить, и латынь\ Хоть кинь! \ Народ наш деловой, торговый и воинский -\ Начто же нам язык латинский?.. \ Однако, так и быть, \ Рад все у вас купить, \ Коль сходно отдадите. \ Ну, много ли, сударыня, хотите? "\ - "А сколько б дали вы? " - "Да что вас обижать? \ Извольте: дам я.. . двадцать пять".\ - "Как? Двадцать пять рублей? За все?. . Не грех вам это? "\ - "Да рассудите: нынче лето; \ А до зимы\ Почти ведь не торгуем мы. Александр Измайлов 181. ГОРДЮШКА-КНИГОПРОДАВЕЦ
Но меркнет день в тумане тонком\Среди лугов, полей, трясин, \Как в дни, когда еще ребенком\В Ферте-Милон играл Расин. Анна де Ноай. Перевод П. Лыжина
Расину этот сброд внушал невольный страх, \Зато их пригревал порой в своих стихах\Корнель — он был душой велик и благороден. \Вольтер бранил его: «Корнель простонароден! » ВИКТОР ГЮГО 1834 Перевод Э. Липецкой ИЗ КНИГИ «СОЗЕРЦАНИЯ» 1856 ОТВЕТ НА ОБВИНЕНИЕ
Я мог бы прочитать Расина\И ознакомиться с Европой, \Да не хватает керосина, \А в темноте.. . пойди попробуй. Николай Глазков
Литература
Г. Гейне
Как знать, сколько подвигов расцвело из нежных стихов Расина! Те французские герои, которые схоронены у пирамид, на полях Маренго, Аустерлица, Москвы - все они некогда слышали стихи Расина, и их император также слышал эти стихи в устах Тальма. Как знать, сколько пудов славы с Вандомской колонны причитается собственно на долю Расина!. . Он был живой источник любви и чувства чести и опьянял собой, приводил в восторженное состояние целый народ. Чего же ещё станете вы требовать от поэта?
Илличевский А. Д. Переводчику Расина.
Прекрасные стихи Расина перевесть
Ты вызвался, присел, и к сроку их поставил,
И точно перевёл, хвала тебе и честь!
Хотя бы путный стих Расину ты оставил.
О. Мандельштам.
Я не увижу знаменитой "Федры"
В старинном многоярусном театре,
С прокопчённой высокой галереи,
При свете оплывающих свечей.
И, равнодушен к суете актёров,
Сбирающих рукоплесканий жатву,
Я не услышу, обращённый к рампе,
Двойною рифмой оперенный стих:
- Как эти покрывала мне постылы.. .
Театр Расина! Мощная завеса
Нас отделяет от другого мира;
Глубокими морщинами волнуя,
Меж ним и нами занавес лежит.
Пусть страсти у людей с начала лет одни,
Расин и Эврипид - одно в различны дни;
Пускай различен век, различны их язЫки,
Но чувствования у обоих велики.
В Расине сила, дух, речь плавная в стихах
Была примером бы в блистательных веках.
Воскресни Эврипид, не боле он Расина;
Различен образ их, хотя одна картина. (Хвостов Д. И.) .
Расин! Расин! Зачем ты утаил
Тот факт, что Ипполит
за миг, как пеплос лик его покрыл,
перед сошествием в аид
по-христиански всех простил?
...Великий трагик неба ради,
жизни подражая,
непредсказуем
был.
В. Муратовский.
РАСИН.. . Что памятное о нем и его?

Как знать, сколько подвигов расцвело из нежных стихов Расина! Те французские герои, которые схоронены у пирамид, на полях Маренго, Аустерлица, Москвы - все они некогда слышали стихи Расина, и их император также слышал эти стихи в устах Тальма. Как знать, сколько пудов славы с Вандомской колонны причитается собственно на долю Расина!. . Он был живой источник любви и чувства чести и опьянял собой, приводил в восторженное состояние целый народ. Чего же ещё станете вы требовать от поэта?

Прекрасные стихи Расина перевесть
Ты вызвался, присел, и к сроку их поставил,
И точно перевёл, хвала тебе и честь!
Хотя бы путный стих Расину ты оставил.
О. Мандельштам.
Я не увижу знаменитой "Федры"
В старинном многоярусном театре,
С прокопчённой высокой галереи,
При свете оплывающих свечей.
И, равнодушен к суете актёров,
Сбирающих рукоплесканий жатву,
Я не услышу, обращённый к рампе,
Двойною рифмой оперенный стих:
- Как эти покрывала мне постылы.. .
Театр Расина! Мощная завеса
Нас отделяет от другого мира;
Глубокими морщинами волнуя,
Меж ним и нами занавес лежит.

Расин и Эврипид - одно в различны дни;
Пускай различен век, различны их язЫки,
Но чувствования у обоих велики.
В Расине сила, дух, речь плавная в стихах
Была примером бы в блистательных веках.
Воскресни Эврипид, не боле он Расина;
Различен образ их, хотя одна картина. (Хвостов Д. И.) .

Расин! Расин! Зачем ты утаил
Тот факт, что Ипполит
за миг, как пеплос лик его покрыл,
перед сошествием в аид
по-христиански всех простил?
...Великий трагик неба ради,
жизни подражая,
непредсказуем
был.
В. Муратовский.


"(..) Однажды мне случилось сказать: «Не потому Лермонтов нам нравится, что он велик, а наоборот, мы его называем великим потому, что он нам нравится» . Мне казалось, что это банальность, но В. В. Кожинова это почему-то очень возмутило. Мне и до сих пор кажется, что наше «нравится — не нравится» — недостаточное основание, чтобы объявить писателя великим или невеликим. Я бы предпочел считать, что тот писатель хорош, который мне не нравится, который выходит за рамки моего вкуса: ведь я не имею права считать мой вкус хорошим только потому, что он мой. Еще лучше было бы вместо своей эгоцентрической точки зрения реконструировать чужую, заведомо достойную уважения: а что сказал бы о таком-то современном поэте Мандельштам? Пушкин? Овидий? Такие гипотетические суждения, наверное, были бы интереснее; но обычно об этом не задумываются, вероятно, предчувствуя: ничего хорошего они бы не сказали.
Вопрос «хорошо» или «плохо» всегда предполагает сравнение: «лучше» или «хуже» кого-то или чего-то другого. Когда такие сравнения делаются в пределах одной культуры, они бывают изящны: кто лучше, Эсхил или Еврипид, Корнелъ или Расин, Евтушенко или Вознесенский? Думаю, однако, что гораздо интереснее были бы сравнения между разными культурами, хотя их обычно избегают из-за трудности: кто талантливей, Дельвиг, Шершеневич или Юрий Кузнецов? А интереснее такие сравнения вот почему. Нам ведь только кажется, будто мы читаем наших современников на фоне классиков, — на самом деле мы читаем классиков на фоне современников, и каждый из нас в своей жизни раньше знакомится с Михалковым, чем с Пушкиным, и с Пушкиным, чем с Гомером. Отдавать себе отчет в том, где здесь прямая перспектива и где обратная, было бы очень полезно. И это относится ко всем векам: когда римляне осваивали греческую культуру, они заставляли себя читать Каллимаха, а уважать Гомера. Это очень мешает строить систему вкуса: в лучшем случае получается сознательное лицемерие, а в худшем бессознательное. Сейчас сопоставительное чтение одного текста на фоне другого полюбили постструктуралисты и деструктивисты. Но они не ставят целью выяснение генезиса собственного вкуса; они вместо этого создают художественные произведения и выдают их за научные. Где-то у Борхеса предлагается вообразить (кажется) , что «Дао дэ-цзин» и «1001 ночь» написаны одним человеком, и реконструировать душевный облик этого человека. А у Ст. Лема предлагается литературная игра «Сделай сам» : можно поженить Гамлета с Наташей Ростовой и посмотреть, что из этого выйдет. (..)" М. Гаспаров, "Критика как самоцель".
***
"(...) Французы! ваш язык не то, что прежде был;
Свой блеск и красоту от Муз он получил.
Корнелий мыслию высокой удивляет,
Расин приятностью и чувствами пленяет,
Зрит тайны Молиер сокрытые сердец,
Берет Де Ла Фонтен за басенки венец.
Не сам язык возник, но разумы крылаты,
Но огненны сердца, но чувствия богаты
Удобны сообщить ему безмерный вес
И молнии рождать, и гром свести с небес. (...) Д. Хвостов, "О красоте русского языка".
Вопрос «хорошо» или «плохо» всегда предполагает сравнение: «лучше» или «хуже» кого-то или чего-то другого. Когда такие сравнения делаются в пределах одной культуры, они бывают изящны: кто лучше, Эсхил или Еврипид, Корнелъ или Расин, Евтушенко или Вознесенский? Думаю, однако, что гораздо интереснее были бы сравнения между разными культурами, хотя их обычно избегают из-за трудности: кто талантливей, Дельвиг, Шершеневич или Юрий Кузнецов? А интереснее такие сравнения вот почему. Нам ведь только кажется, будто мы читаем наших современников на фоне классиков, — на самом деле мы читаем классиков на фоне современников, и каждый из нас в своей жизни раньше знакомится с Михалковым, чем с Пушкиным, и с Пушкиным, чем с Гомером. Отдавать себе отчет в том, где здесь прямая перспектива и где обратная, было бы очень полезно. И это относится ко всем векам: когда римляне осваивали греческую культуру, они заставляли себя читать Каллимаха, а уважать Гомера. Это очень мешает строить систему вкуса: в лучшем случае получается сознательное лицемерие, а в худшем бессознательное. Сейчас сопоставительное чтение одного текста на фоне другого полюбили постструктуралисты и деструктивисты. Но они не ставят целью выяснение генезиса собственного вкуса; они вместо этого создают художественные произведения и выдают их за научные. Где-то у Борхеса предлагается вообразить (кажется) , что «Дао дэ-цзин» и «1001 ночь» написаны одним человеком, и реконструировать душевный облик этого человека. А у Ст. Лема предлагается литературная игра «Сделай сам» : можно поженить Гамлета с Наташей Ростовой и посмотреть, что из этого выйдет. (..)" М. Гаспаров, "Критика как самоцель".
***
"(...) Французы! ваш язык не то, что прежде был;
Свой блеск и красоту от Муз он получил.
Корнелий мыслию высокой удивляет,
Расин приятностью и чувствами пленяет,
Зрит тайны Молиер сокрытые сердец,
Берет Де Ла Фонтен за басенки венец.
Не сам язык возник, но разумы крылаты,
Но огненны сердца, но чувствия богаты
Удобны сообщить ему безмерный вес
И молнии рождать, и гром свести с небес. (...) Д. Хвостов, "О красоте русского языка".
"...Но ни Виргилий, ни Расин,
Ни Скотт, ни Байрон, ни Сенека,
Ни даже Дамских Мод Журнал
Так никого не занимал... "(А. С. Пушкин "Евгений Онегин")
Ни Скотт, ни Байрон, ни Сенека,
Ни даже Дамских Мод Журнал
Так никого не занимал... "(А. С. Пушкин "Евгений Онегин")
Похожие вопросы
- Леопард.. . Что есть памятного о нем в беллетристике?
- Снились ли Расину и Шекспиру подобные трагедии 20 и 21-го веков?
- СТАМБУЛ... Что есть о нем памятного?
- Подарок... Какие литературные строки о нем памятны?
- Змей.. . Что о нем литературного, памятного?
- Подарок... Какие литературные строки о нем памятны?
- Кедр.. . Что о нем памятного?
- УЮТ.. . Что есть памятного литературного о нем?
- чей это дом?. . моя подруга - экскурсовод. . там, где она живет - много памятных мест, связанных с русскими писателями...
- Сообщите, пожалуйста, памятные даты из жизни выдающихся писателей, поэтов в 2010 году.