Литература
Как описан якорь в литературе.. ? Можно примеры..?
Если якорь брига выбран, В кабачке распита брага. Ставни синие забиты Навсегда в родном дому, — Уплывая, всё раздарит Собутыльникам бродяга. Только этот желтый сверток Не покажет никому.. . Дмитрий Кедрин
выйду, песней звеня, \ мореплаватель Беринг\ бросит якорь. В меня. «Не своим голосом» (1972)\ Мореплаватель (Григорий Поженян)
Ты решился, Эней, союз свой расторгнуть и якорь\ 10 И к Италийским венцам мчаться в безвестную даль. \ Новый тебя Карфаген не манит, и растущие стены, \ И под скипетр тебе препорученная власть. Публий Овидий Назон (43 г. до н. э. - 18 г. н. э.) . Перевод Д. Шестакова ГЕРОИНИ, или ПИСЬМА ПИСЬМО VII. ДИДОНА - ЭНЕЮ
На якорь опирается Надежда; \ Так Азия стояла, опершись \ На выгнутый дугой слоновий бивень. \ Чуть выше, распластавшись в полумраке, \ На локте приподнялся Энкелад, \ Когда-то добро душно-безмятежный, \ Как на лугу пасущийся бычок, \ А ныне полный кровожадных планов, \ Как лев иль тигр; он продолжал войну \ Пусть только в мыслях, - он швырял утесы, \ И все враги пугливо разбегались, \ Подобные пичугам и зверькам.. . Джон Китс. Перевод Николая Голя ГИПЕРИОН\КНИГА ВТОРАЯ
с победным маршем, поднимайте якорь\ над жизнью той, что под воду ушла, \ над косточками русскими, где пахарь\ почил на дне, и пусть колокола –\ подводные – звонят, пусть бьются била\ у побережий новых атлантид, \ над Китежем, вздымающим стропила, \ где хриплый петушок еще кричит.. . Олег Чухонцев 1983...А в той земле, где Рыбинское море
Хоть прочен якорь, но всегда паломник в путь готов, \ Он мудрость в силах сохранить, бредя в стране хребтов, \ И зыбку гения сыскать средь голых, черных гор, \ И не сомкнуть глаза души, не замутить свой взор. Джон Китс. Перевод Арк. Штейнберга СТРОКИ, НАПИСАННЫЕ В СЕВЕРНОЙ ШОТЛАНДИИ, ПОСЛЕ ПОСЕЩЕНИЯ ДЕРЕВНИ БПРНСА
"Ишь ведь черти! Вам-то что за дело? \ Пять десятков был я моряком, \ Так легко ль, пока во мне все цело, \ Бросить якорь и идти на слом? ! ЯН НИБОР (АЛЬБЕР РОБИН) (1857-1947). Перевод Евгении Студенской СТАРЫЙ РЫБАК
И на восток она во сне \ Глядит, - в лазури полутемной \ Воздушный Якорь в вышине \ Пред ней чернеется, огромный; \ Куда ни глянет, все видней, \ Висит он в небе перед ней. Перси Биши Шелли. 1817 Перевод Константина Бальмонта СОН МАРИАННЫ
Тробальдо\ Давайте петь! \ Пегофа\ Жофруа\ Принцесса! \ (Падает без чувств на руки Бертрана.) \ Капитан\ Теперь скорей бросайте, детки, якорь!.. \ Бертран\ (с помощью доктора и брата Трофимия укладывает принца) \ Он умирает! Мы должны причалить. Эдмон Ростан 1895 Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1896 ПРИНЦЕССА ГРЕЗА
"Ишь ведь черти! Вам-то что за дело? \ Пять десятков был я моряком, \ Так легко ль, пока во мне все цело, \ Бросить якорь и идти на слом? ! ЯН НИБОР (АЛЬБЕР РОБИН) (1857-1947). Перевод Евгении Студенской СТАРЫЙ РЫБАК
Так снизу возвращается нырявший, \Который якорь выпростать помог, \В камнях иль в чем-нибудь другом застрявший, \136 И правит станом и толчками ног. Алигьери Данте. Перевод М. Лозинского Божественная комедия
Якорь брошен.. . Дети юга\Покидают пароход… \Неуклюжая фелюга
Ты решился, Эней, союз свой расторгнуть и якорь\ 10 И к Италийским венцам мчаться в безвестную даль. \ Новый тебя Карфаген не манит, и растущие стены, \ И под скипетр тебе препорученная власть. Публий Овидий Назон (43 г. до н. э. - 18 г. н. э.) . Перевод Д. Шестакова ГЕРОИНИ, или ПИСЬМА ПИСЬМО VII. ДИДОНА - ЭНЕЮ
На якорь опирается Надежда; \ Так Азия стояла, опершись \ На выгнутый дугой слоновий бивень. \ Чуть выше, распластавшись в полумраке, \ На локте приподнялся Энкелад, \ Когда-то добро душно-безмятежный, \ Как на лугу пасущийся бычок, \ А ныне полный кровожадных планов, \ Как лев иль тигр; он продолжал войну \ Пусть только в мыслях, - он швырял утесы, \ И все враги пугливо разбегались, \ Подобные пичугам и зверькам.. . Джон Китс. Перевод Николая Голя ГИПЕРИОН\КНИГА ВТОРАЯ
с победным маршем, поднимайте якорь\ над жизнью той, что под воду ушла, \ над косточками русскими, где пахарь\ почил на дне, и пусть колокола –\ подводные – звонят, пусть бьются била\ у побережий новых атлантид, \ над Китежем, вздымающим стропила, \ где хриплый петушок еще кричит.. . Олег Чухонцев 1983...А в той земле, где Рыбинское море
Хоть прочен якорь, но всегда паломник в путь готов, \ Он мудрость в силах сохранить, бредя в стране хребтов, \ И зыбку гения сыскать средь голых, черных гор, \ И не сомкнуть глаза души, не замутить свой взор. Джон Китс. Перевод Арк. Штейнберга СТРОКИ, НАПИСАННЫЕ В СЕВЕРНОЙ ШОТЛАНДИИ, ПОСЛЕ ПОСЕЩЕНИЯ ДЕРЕВНИ БПРНСА
"Ишь ведь черти! Вам-то что за дело? \ Пять десятков был я моряком, \ Так легко ль, пока во мне все цело, \ Бросить якорь и идти на слом? ! ЯН НИБОР (АЛЬБЕР РОБИН) (1857-1947). Перевод Евгении Студенской СТАРЫЙ РЫБАК
И на восток она во сне \ Глядит, - в лазури полутемной \ Воздушный Якорь в вышине \ Пред ней чернеется, огромный; \ Куда ни глянет, все видней, \ Висит он в небе перед ней. Перси Биши Шелли. 1817 Перевод Константина Бальмонта СОН МАРИАННЫ
Тробальдо\ Давайте петь! \ Пегофа\ Жофруа\ Принцесса! \ (Падает без чувств на руки Бертрана.) \ Капитан\ Теперь скорей бросайте, детки, якорь!.. \ Бертран\ (с помощью доктора и брата Трофимия укладывает принца) \ Он умирает! Мы должны причалить. Эдмон Ростан 1895 Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1896 ПРИНЦЕССА ГРЕЗА
"Ишь ведь черти! Вам-то что за дело? \ Пять десятков был я моряком, \ Так легко ль, пока во мне все цело, \ Бросить якорь и идти на слом? ! ЯН НИБОР (АЛЬБЕР РОБИН) (1857-1947). Перевод Евгении Студенской СТАРЫЙ РЫБАК
Так снизу возвращается нырявший, \Который якорь выпростать помог, \В камнях иль в чем-нибудь другом застрявший, \136 И правит станом и толчками ног. Алигьери Данте. Перевод М. Лозинского Божественная комедия
Якорь брошен.. . Дети юга\Покидают пароход… \Неуклюжая фелюга
"Якорь" (Петрополис, 1936) - первая и единственная до Второй мировой войны антология поэзии русского зарубежья. В книгу вошли стихи 77 поэтов (написанные, за редкими исключениями, за 15 лет эмиграции) , старшему из них, Мережковскому, было тогда 70 лет, самому молодому, Николаю Щеголеву, - 25, причем начавшие писать в эмиграции преобладали среди авторского состава. "Якорь" до сих пор не потерял своего значения, оставаясь не только первой по времени, но и лучшей по качеству отбора антологией эмигрантской поэзии. В России публикуется впервые, в приложении дана переписка составителей антологии друг с другом, а также с авторами, свод критических отзывов о книге в эмигрантской периодике, уточненный и дополненный указатель участников, статьи современных исследователей о "Якоре". Что Вы знаете про ЯКОРЬ?
У меня ведь смысл двоякий:
Я фиксирую в Пространстве
И дарю Вам постоянство
Ощущений, положений -
Тут не может быть двух мнений.. .
Это тонкая работа -
На меня ставить кого-то.. .
С кораблями - тут все ясно,
Применяют не напрасно:
Когда в гавань приплывают,
Меня сразу же спускают,
Поднимают - отплывая,
Тут история простая.. .
Но сложней намного будет,
Когда ставят меня людям.
Вы еще не догадались,
Но на ЯКОРЬ уж попались.
Кто меня Вам смог поставить,
Тот и будет Вами править,
Будут чувства без защиты
И безжалостно открыты.
В этом случае, я - Кнопка,
Управляю Вами ловко.. .
У меня ведь смысл двоякий:
Я фиксирую в Пространстве
И дарю Вам постоянство
Ощущений, положений -
Тут не может быть двух мнений.. .
Это тонкая работа -
На меня ставить кого-то.. .
С кораблями - тут все ясно,
Применяют не напрасно:
Когда в гавань приплывают,
Меня сразу же спускают,
Поднимают - отплывая,
Тут история простая.. .
Но сложней намного будет,
Когда ставят меня людям.
Вы еще не догадались,
Но на ЯКОРЬ уж попались.
Кто меня Вам смог поставить,
Тот и будет Вами править,
Будут чувства без защиты
И безжалостно открыты.
В этом случае, я - Кнопка,
Управляю Вами ловко.. .
Похожие вопросы
- Как описаны грядки в литературе? Можно примеры со своих загородных участков...
- Как описан шиповник в литературе.. ? Можно примеры..?
- Как описан клен в литературе.. ? Можно примеры..?
- Какой можно из литературы привести пример?
- Какое имеет отношение "русский Народ" к "русской Культуре"? Имеется ввиду Литература-к примеру...
- Примеры влияния фольклора на литературу (на примере) помогите плз
- равнодушии людей из художественной литературы.. . 2 примера ...пожаааааааааааааааааааалуйста... очень нужно!!!
- Добрый день! Дали задание по литературе привести примеры художественных средств в "Слове о полку Игореве"! Помогите, пож
- Срочно "Самодуры в пьесах островского" ессе. сочинение по литературе. в примерах должен быть пример из пьесы "Гроза"
- Сексуальный психоневроз под скальпелем классиков литературы... Можно примеры?